Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Development - Достижение"

Примеры: Development - Достижение
Financial, technical and organizational support could also enable this sector to make a notable contribution to sustainable development in the continent. Кроме того, финансовая, техническая и организационная поддержка могла бы обеспечить заметный вклад этого сектора в достижение устойчивого развития на континенте.
In order to make energy systems more supportive of sustainable development objectives, will be needed. Для того чтобы энергетические системы в большей степени обеспечивали достижение целей устойчивого развития, потребуется.
A. Achieving millennium development goals: reducing extreme poverty - status and trends А. Достижение целей тысячелетия в области развития: сокращение масштабов крайней нищеты - положение и тенденции
The achievement of development requires that this movement take deep root in Africa. Достижение развития требует того, чтобы это движение глубоко укоренилось в Африке.
Achieving major human development progress within one generation Достижение существенного прогресса в развитии людских ресурсов в течение жизни одного поколения
The objective of achieving peace and development in Africa has been a priority for the international community for over a decade. На протяжении более 10 лет достижение мира и развития в Африке является приоритетной целью для международного сообщества.
Without progress on this front, universally agreed goals in key development areas might be in jeopardy. Без прогресса на этом направлении может оказаться под вопросом достижение всеобще согласованных целей в ключевых областях развития.
He advocated focusing economic development on the reduction of inequality, solidarity, fairness and the principle of non-discrimination. Он указал на необходимость нацеленности экономического развития на уменьшение неравенства, достижение солидарности, справедливости и осуществления принципа недискриминации.
The pursuit of equitable development and fair trade are legitimate human rights concerns. Достижение справедливого развития и равноправной торговли являются законными целями в области прав человека.
Fulfilling the development objectives set forth in the Millennium Declaration would bring that about. Достижение определенных в Декларации тысячелетия целей в области развития будет способствовать решению этой задачи.
My country appreciates the contribution made by the United Nations and its agencies towards achieving sustainable development in developing countries. Моя страна высоко оценивает вклад Организации Объединенных Наций и ее учреждений в достижение устойчивого развития в развивающихся странах.
The preparation of millennium development goal reports should provide the opportunity to build national ownership around well-defined and pertinent targets. Подготовка отчетов о достижении целей в области развития на рубеже тысячелетия должна предоставить возможность для укрепления национальной ответственности за достижение четко определенных и актуальных целей.
At the global level, the achievement of the sustainable development objectives remained one of the most significant challenges facing the international community. На глобальном уровне достижение целей устойчивого развития остается одной из наиболее важных проблем, стоящих перед международным сообществом.
Attaining the poverty reduction and other millennium development goals within the set time frame will not be easy. Достижение цели сокращения масштабов нищеты и других целей в области развития на новое тысячелетие в установленные сроки будет нелегким делом.
Achieving sustainable development is dependent on the recognition of women as well as men as key actors and agents of change. Достижение устойчивого развития зависит от признания женщин наравне с мужчинами важнейшими субъектами и факторами преобразований.
As UNDP moves towards influencing development outcomes and building coalitions in support of change, investing in evaluation partnerships becomes key. Поскольку ПРООН прилагает усилия, направленные на оказание воздействия на достижение конкретных результатов в плане развития и создание коалиций в поддержку процесса изменений, весьма важное значение приобретают инвестиции в оценку партнерских отношений.
Better Wales has three major themes - securing sustainable development, promoting social inclusion and promoting equal opportunities. Он охватывает три основных направления: достижение устойчивого развития, обеспечение социальной защиты для всех и создание равных возможностей.
The economic and social dimensions to peace-building refer to the social and economic policies that lead to growth and development. Под экономическими и социальными аспектами миростроительства понимаются социальные и экономические стратегии, направленные на достижение роста и развития.
The Division used the Committee to bring more coherence into the efforts of the United Nations system in implementing sustainable development goals. При содействии Комитета Отдел добился большей степени согласованности усилий системы Организации Объединенных Наций, направленных на достижение целей устойчивого развития.
Macroeconomic policy must, instead, emphasize economic growth that is oriented towards improvement in human development and gender equality. Макроэкономическая политика скорее должна быть направлена на достижение экономического роста, ориентированного на улучшение положения в области развития человеческого потенциала и обеспечения гендерного равенства.
Making progress with regard to democracy and human rights necessitates a constant effort to maintain, broaden and consolidate such development. Достижение прогресса в области демократии и прав человека требует постоянных усилий по поддержанию, расширению и упрочению такого развития.
The time has come for a major paradigm shift in the pursuit of economic and social development. Настало время разработать существенно отличающуюся от нынешней парадигму, способную обеспечить достижение экономического и социального развития.
The endeavours of developing countries to achieve the goals of sustainable development should be supported by the international community. Международное сообщество должно оказывать поддержку усилиям развивающихся стран, направленным на достижение целей устойчивого развития.
It is the responsibility of all Governments, and of peoples themselves, to eradicate poverty and promote development. Искоренение нищеты и достижение развития - это дело правительств и самих граждан всех стран.
To achieve the goals of official development assistance, greater attention is required from donors. Достижение целей выделения официальной помощи в целях развития требует более пристального внимания со стороны доноров.