Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Development - Достижение"

Примеры: Development - Достижение
Managing integration and achieving sustainable development through institution-building Управление процессом интеграции и достижение устойчивого развития посредством создания институтов
The developed countries should shoulder a greater responsibility for the achievement of universal, coordinated and balanced development in the world. Развитые страны должны также взять на себя более весомую долю ответственности за достижение всеобщего, координированного и сбалансированного развития в мире.
Humanitarian assistance aims at lasting peace and sustainable development. Гуманитарная помощь направлена на достижение прочного мира и устойчивого развития.
Achievement of the Goals will go a long way towards realizing our national development goal of increasing gross national happiness. Достижение этих целей будет долгим процессом осознания нашей национальной цели развития и обеспечения подлинного счастья нации.
Finally, the achievement of the MDGs is not possible without the full participation of all development partners. Наконец, достижение ЦРДТ невозможно без полноценного участия всех партнеров по развитию.
The achievement of internationally agreed development goals remained an urgent task for those countries and for most of the States of South-eastern Europe. Достижение согласованных на международном уровне целей развития по-прежнему остается для этих стран, равно как и для большинства государств Юго-Восточной Европы, первоочередной задачей.
The main responsibility for development lay with developing countries, but domestic efforts required a supportive international framework. Главную ответственность за достижение целей в области развития несут развивающиеся страны, однако международное сообщество должно поддерживать предпринимаемые на национальном уровне усилия.
That amounted to a major economic jolt and was likely to undermine their efforts to achieve sustainable development. Это означает серьезное экономическое потрясение и может подорвать их усилия, направленные на достижение устойчивого развития.
The developed countries should meet the target percentages for official development assistance instead of using them as a means of applying political pressure. Развитым странам следует обеспечить достижение целевых показателей по официальной помощи в целях развития, а не использовать их в качестве средства оказания политического давления.
Decent work was central to efforts to reduce poverty and achieve equitable, inclusive and sustainable development. Обеспечение людей достойной работой - центральная задача в усилиях, направленных на сокращение нищеты и достижение на равной основе всеобъемлющего и устойчивого развития.
Consequently, Kenya called for cancellation of its debt, so that resources used to service the debt could be redirected to implementing development goals. Вследствие этого, Кения призывает к аннулированию ее задолженности для того, чтобы ресурсы, используемые для обслуживания долга, могли быть направлены на достижение целей развития.
Its new rules were transparency, optimal development of resources, streamlined methods, results-based management and accountability. Его новый устав основан на прозрачности, оптимальном использовании средств, модернизации методов, управлении, ориентированном на достижение результатов, и финансовой отчетности.
SADC has a common agenda geared towards the promotion and attainment of sustainable development, peace, stability and democracy. САДК имеет единую повестку дня, нацеленную на поощрение и достижение устойчивого развития, мира, стабильности и демократии.
African heads of State have long understood that achieving peace and stability on the African continent is a prerequisite for development. Главы африканских государств давно поняли, что достижение мира и стабильности на африканском континенте является условием развития.
Those are extremely important objectives, both for the development of our societies and for the security of States. Достижение этих целей представляется весьма важным как для наших обществ, так и для безопасности государств.
At present, peace and development are common aspirations of all peoples around the world. Достижение мира и развития сегодня является общей мечтой всех народов мира.
At the municipal level, an increasing number of city governments have taken initiatives to pursue sustainable development objectives. На муниципальном уровне ряд городских органов власти выдвинули инициативы, направленные на достижение целей устойчивого развития.
That commendable achievement demonstrates how, together, we can overcome the obstacles to development and achieve our common goals. Это похвальное достижение показывает, что сообща мы можем преодолеть препятствия на пути развития и достичь наших общих целей.
The Bolivarian Republic of Venezuela endorses the demands made by the least developed countries aimed at achieving their development goals. Боливарианская Республика Венесуэла одобряет требования наименее развитых стран, направленные на достижение целей развития.
We are united with LDCs in their struggle to achieve sustainable development and eradicate poverty. Мы солидарны с НРС в их борьбе за искоренение нищеты и достижение устойчивого развития.
However, Africa faces many complex challenges, such as the achievement of stability and development. Тем не менее перед африканцами стоит множество сложных задач, таких, как достижение стабильности и развития.
We fully acknowledge that national Governments shoulder the primary responsibility for implementing their development plans, including achieving the MDGs. Мы полностью согласны с тем, что основная ответственность за реализацию планов по развитию, включая достижение ЦРДТ, лежит на национальных правительствах.
It should be done also in a manner that promotes international efforts to move development forward and assist developing countries to realize the MDGs. Это также необходимо сделать таким образом, чтобы содействовать международным усилиям, направленным на достижение успехов в развитии, и помочь развивающимся странам в реализации ЦРДТ.
Trade policies should complement, rather than undermine, the attainment of the development goals. Торговая политика должна дополнять, а не подрывать достижение целей в области развития.
Sustainable development must include addressing the immense global threat of climate change. Достижение устойчивого развития должно предусматривать устранение огромной глобальной угрозы, которой чревато изменение климата.