Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Конфликт

Примеры в контексте "Conflict - Конфликт"

Примеры: Conflict - Конфликт
Many of these activists worked in Aceh, where conflict has subsided following the 2004 tsunami and subsequent peace agreement. Многие из этих правозащитников работали в Асехе, где после цунами в 2004 году и заключенного впоследствии мирного соглашения конфликт затих.
This conflict is heightened by competition to control content and delivery of religious instruction in state school. Этот конфликт усугубляется борьбой за контроль над содержанием и порядком преподавания религиозных предметов в государственных школах.
The media, especially in the provinces, risk reprisals if they tackle sensitive topics such as drug-trafficking, armed conflict and corruption. Средства массовой информации особенно в провинциях рискуют подвергнуться преследованиям, если они затрагивают такие чувствительные вопросы, как торговля наркотиками, вооруженный конфликт и коррупция.
The current language may not prevent deployment of space weapons, and could in itself cause continuing conflict over compliance issues. Нынешняя формулировка может и не предотвратить развертывание космического оружия и могла бы сама по себе вызвать непрекращающийся конфликт по проблемам соблюдения.
As in every country involved in armed conflict, in Azerbaijan the heaviest burden of war lays upon women. Как и в любой стране, вовлеченной в вооруженный конфликт, в Азербайджане наиболее тяжкое бремя войны ложится на женщин.
Mr. ZAMRAWY (Sudan) agreed that an armed conflict should not interfere with the prosecution of criminal acts. Г-н ЗАМРАУИ (Судан) согласен с тем, что вооруженный конфликт не должен препятствовать уголовным преследованиям.
The internal armed conflict, which lasted almost 36 years. Внутренний вооруженный конфликт, продолжавшийся в стране почти тридцать шесть лет.
The African Union endeavours to address the challenges facing member States emerging from conflict. Африканский союз прилагает усилия, направленные на решение проблем, с которыми сталкиваются государства-члены, пережившие конфликт.
Peace and peacebuilding are emerging in areas where there was once only conflict. Мир и миростроительство возникают в тех районах, где когда-то господствовал конфликт.
They erroneously attempted to fuse them together, touching upon deeply entrenched values and sparking conflict. Они ошибочно пытались объединить их, покушаясь на глубоко укоренившиеся ценности и вызывая конфликт.
The prime reason is the endless Mindanao conflict. Главной причиной этого является бесконечный конфликт в Минданао.
The conflict in Somalia remains difficult to manage and resolve. Конфликт в Сомали по-прежнему трудно поддается контролю и урегулированию.
Last year the armed conflict has been the cause of hundreds of deaths, according to the Joint Submission. В совместном представлении говорится о том, что прошлогодний вооруженный конфликт привел к гибели сотен людей.
This is the only conflict in world history where civilians are locked in and prevented from leaving. Это единственный конфликт в мировой истории, когда мирное население оказалось отрезанным от остального мира и не в состоянии покинуть зону военных действий.
Hamas bears a heavy responsibility for drawing civilians into the conflict zone. ХАМАС несет серьезную ответственность за втягивание в конфликт гражданских лиц.
Australia is deeply concerned that, tragically, this conflict is profoundly affecting civilians. Австралия глубоко озабочена тем, что этот конфликт имеет самые трагические последствия для положения гражданского населения.
We cannot afford another week of this tragic conflict, so let us have a ceasefire immediately. Мы не должны допустить, чтобы этот трагический конфликт продолжался еще неделю, поэтому необходимо добиться незамедлительного прекращения огня.
The conflict and its exacerbation by the blockade and consequent lack of fuel has resulted in severe electricity shortages. Конфликт, усугубляющая его блокада и возникающий вследствие этого дефицит топлива приводят к острой нехватке электричества.
Extreme ethnic polarization and hatred have become associated with the conflict in the Democratic Republic of the Congo. Конфликт в Демократической Республики Конго стал ассоциироваться с этнической поляризацией и насилием.
The SPT has serious concerns about the potential conflict of interest in the Police Integrity Commission's draft mandate. У ППП серьезную озабоченность вызывает возможный конфликт интересов в проекте мандата Комиссии по проверке добросовестности полицейских.
Taken together, these three rules would prohibit armed conflict in outer space based on the application of physical force. В своей совокупности эти три правила запрещали бы вооруженный конфликт в космическом пространстве на основе применения физической силы.
Since the present law recognizes customary marriages, one can conclude that the conflict between the two forms of marriage is legally recognized. В силу того, что действующее законодательство признает браки, заключаемые согласно обычаям, можно сделать вывод, что конфликт между двумя формами брака является юридически признанным.
It must be added, however, that armed conflict is not the only reason for these violations. И все-таки следует добавить, что вооруженный конфликт - не единственная причина таких нарушений.
Afghanistan is engulfed in an armed conflict in which unacceptably high numbers of civilians are killed every day. Афганистан погружен в вооруженный конфликт, в ходе которого ежедневно гибнет неприемлемо большое число гражданских лиц.
This leads to a vicious cycle with juveniles repeatedly coming into conflict with the law. Это создает порочный круг, и несовершеннолетние вновь вступают в конфликт с законом.