Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Конфликтные

Примеры в контексте "Conflict - Конфликтные"

Примеры: Conflict - Конфликтные
In other words, the issue of the extraterritorial applicability of HRsL includes but is not limited to situations of conflict. Другими словами, вопрос об экстерриториальной применимости ППЧ включает, помимо прочего, конфликтные ситуации.
Once again, the capacity of the United Nations to respond quickly in a conflict situation remains in question. По-прежнему способность Организации Объединенных Наций быстро реагировать на конфликтные ситуации остается под вопросом.
Indeed, the international community had often tried to remedy situations of conflict, while disregarding the real sources of the problem. Международное сообщество часто предпринимало попытки урегулировать конфликтные ситуации, игнорируя реальные причины возникновения проблемы.
Sources of small arms supplies to areas of crisis and conflict are varied. Стрелковое оружие поступает в кризисные и конфликтные районы из разных источников.
The need to ensure the relevance of the Process by expanding the definition of "conflict diamond" remains a challenge. Непростой задачей остается обеспечение актуальности Процесса путем расширения определения термина «конфликтные алмазы».
In fact, situations of conflict have a great impact on women. Конфликтные ситуации на самом деле серьезным образом сказываются на положении женщин.
The Declaration makes special reference to conflict and post-conflict situations. В Декларации особо указывается на конфликтные и постконфликтные ситуации.
Its review should encompass all situations of conflict and the most egregious violations against children, as indicated above. При этом должны охватываться все конфликтные ситуации и наиболее серьезные нарушения прав детей, о которых говорилось выше.
We note that the Security Council undertook a number of ad hoc missions to conflict locations during the period under review. Мы отмечаем, что за отчетный период Советом Безопасности были организованы специальные миссии в конфликтные зоны.
Zimbabwe Diamonds are not considered conflict diamonds by the Kimberley Process Certification Scheme. Схема Сертификации Процесса Кимберли не рассматривает алмазы, добытые в Зимбабве, как конфликтные.
Situations of conflict require a development strategy different from that obtaining under peaceful conditions. Конфликтные ситуации требуют иной стратегии развития, нежели стратегия, используемая в мирных условиях.
Finally, another reality, the condition of conflict, should be of concern to all people. Наконец, предметом тревоги всех людей должен являться еще один фактор - конфликтные ситуации.
Situations of conflict are fertile grounds for the spread of HIV/AIDS among affected populations. Конфликтные ситуации создают условия, благоприятные для распространения ВИЧ/СПИДа в среде охваченного ими населения.
It is necessary to consider the development objectives of both the State and the indigenous peoples, reconciling points of conflict. Необходимо изучить цели развития как государства, так и коренных народов, примирив конфликтные точки зрения.
Cooperation could begin in a few areas so as to build confidence and contacts and avoid areas of conflict. Сотрудничество может начаться в ряде областей с тем, чтобы укрепить доверие и контакты и обойти конфликтные области.
UNDP will provide policy dialogue and consensus-building between stakeholders to ensure an inclusive and participatory response to crisis, conflict and post-conflict situations. ПРООН обеспечит диалог по вопросам политики и достижение консенсуса между участниками в целях реализации всеобъемлющих и активных ответных мер на кризисные, конфликтные и постконфликтные ситуации.
There is a growing need for a comprehensive vision and coordination between the various phases of the response to a conflict situation. Все более настоятельной становится необходимость в разработке всеобъемлющей концепции и обеспечении координации между различными этапами реагирования на конфликтные ситуации.
Violence based on the conflict between genders are contrary to human honour and dignity. Насилие, в основе которого лежат конфликтные отношения между мужчинами и женщинами, противоречит чести и достоинству человека.
Promote the observance of United Nations sanctions governing arms transfers to areas of conflict in Africa. Будут способствовать соблюдению введенных Организацией Объединенных Наций санкций, регулирующих поставки оружия в конфликтные районы в Африке.
His/her duty is to respond to situations of conflict relating to national minorities. В его обязанность входит реагирование на конфликтные ситуации, связанные с национальными меньшинствами.
We particularly recognize the need for appropriate measures to reduce significantly the uncontrolled stream of small arms and light weapons in crisis or conflict areas. Мы особенно признаем необходимость соответствующих мер с целью значительного сокращения бесконтрольного потока стрелкового оружия и легких вооружений в кризисные или конфликтные районы.
The Charter system, of course, envisages a system of settling disputes peacefully before intractable conflict and post-conflict situations arise. Безусловно, уставная система предусматривает систему урегулирования споров мирными средствами прежде, чем возникают непреодолимые конфликтные или постконфликтные ситуации.
Individuals most risked violations of their rights in situations of conflict, sometimes so grave as to make international humanitarian law applicable. Конфликтные ситуации, наиболее сильно компрометируют соблюдение прав человека, их серьезность порой заставляет даже обращаться к международному гуманитарному праву.
The objective of the meeting was to formulate strategies to tackle the illicit smuggling of diamonds, including conflict diamonds. Цель этого совещания заключалась в разработке стратегии борьбы с незаконной контрабандой алмазов, включая «конфликтные» алмазы.
Natural disasters and conflict environments are multifaceted and ever-changing. Стихийные бедствия и конфликтные ситуации являются многоаспектными и постоянно меняющимися.