The conflict dragged on as the Russians were as poorly prepared as their opponents. |
Конфликт затянулся, поскольку русские были так же плохо подготовлены, как и их противники. |
She reported on virtually every major world conflict that took place during her 60-year career. |
Она освещала практически каждый крупный мировой конфликт, который происходил во время её 60-летней карьеры. |
The Queen had a relatively balanced view of the conflict, and condemned atrocities on both sides. |
У королевы была относительно сбалансированная точка зрения на конфликт, и она осуждала зверства с обеих сторон. |
Historians debate as to when the conflict started. |
Историки спорят относительно того, когда начался конфликт. |
She openly objected to Japan's involvement in World War II, which might have caused conflict with her son, Hirohito. |
Она яростно противилась участию Японии во Второй мировой войне, что, вероятно, вызвало конфликт с сыном Хирохито. |
It was also in the interest of mercenaries on both sides to prolong any conflict, to continue their employment. |
В интересах наемников обеих сторон было продлить любой конфликт, чтобы продолжить свою работу. |
The British refused to assist him, even though they were also drawn into conflict with the Marathas in the 1770s. |
Британцы отказались помочь ему, хотя они также были втянуты в конфликт с маратхами в 1770-х годах. |
He ultimately rebels and comes into conflict with the crew of Enterprise. |
В конечном счёте он поднял мятеж и вступил в конфликт с командой «Энтерпрайза». |
MERCY Malaysia was founded by Dr Jemilah Mahmood in 1999 in response to the conflict in Kosovo. |
MERCY Malaysia была основана д-ром Джемайлой Махмуд в 1999 году в ответ на конфликт в Косово. |
This conflict is regarded in Albanian historiography as a bid to create an independent principality. |
Этот конфликт рассматривается в албанской историографии как попытка создания независимого княжества. |
The conflict was not fully resolved until Pontiac himself travelled to Fort Ontario and signed a formal treaty with Johnson in July 1766. |
Конфликт не был полностью разрешен, пока сам Понтиак не отправился в Форт-Онтарио и не подписал официальный договор с Джонсоном в июле 1766 года. |
It was the longest running violent conflict in modern Western Europe. |
Это самый продолжительный насильственный конфликт в современной Западной Европе. |
As a result, conflict between humans and robots developed. |
В результате возник конфликт между людьми и роботами. |
The conflict ended on 6 December when Saudi forces retook al-Wadiah. |
Конфликт закончился 6 декабря, когда саудовские войска вернули себе контроль над аль-Вадией. |
To stage a European-wide crusade, it was essential to prevent conflict between the greater princes on the continent. |
Для того чтобы поднять европейцев на полномасштабный крестовый поход необходимо было предотвратить конфликт между великими принцами на континенте. |
The frontier between the realms of the two houses was also disputed, and the conflict was often fought out in open war. |
Граница между государствами двух домов также была оспорена, и конфликт часто решался в открытой войне. |
Current investigations lack coordination between the three groups, and there was even conflict over hotel accommodations for investigators. |
В текущих исследованиях отсутствует координация между тремя группами, и даже существует конфликт по поводу размещения следователей в гостинице. |
Shah Abbas II agreed, stating that the conflict was initiated without his consent. |
Шах Аббас II согласился, заявив, что конфликт был инициирован без его согласия. |
The Yemenite War of 1979 was a short military conflict between North and South Yemen. |
Йеменская война 1979 года - краткосрочный военный конфликт между Северным и Южным Йеменом. |
He returned to Sweden when the conflict was settled. |
Он вернулся в Швецию, когда конфликт был исчерпан. |
This early practice of polygamy caused conflict between church members and the wider American society. |
Эта ранняя практика полигамии вызвала конфликт между членами церкви и остальным американским обществом. |
This conflict ended when Ikaris and the Eternals defeated him. |
Этот конфликт закончился, когда Икарис и Вечные победили его. |
There may be opposing psychological forces causing conflict which creates resistance to movement through the channel. |
Могут быть противоположные психологические силы, вызывающие конфликт, который создает сопротивление движению через канал. |
They discuss Yevgeny Gromov, a Russian who sparked conflict in Ukraine with a similarly fabricated story. |
Они обсуждают Евгения Громова, россиянина, который спровоцировал конфликт на Украине с помощью аналогичной сфабрикованной историей. |
Outside events again began to have an effect on the conflict. |
Внешние события вновь стали оказывать влияние на конфликт. |