Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Конфликт

Примеры в контексте "Conflict - Конфликт"

Примеры: Conflict - Конфликт
The armed conflict has also contributed to loss of livelihood, destruction of infrastructure and property and disruption of basic services. Вооруженный конфликт также послужил одной из причин потери средств к существованию, уничтожения инфраструктуры и собственности и разрушения системы оказания базовых услуг.
His country, long engulfed in conflict, was keenly aware of the challenges involved. Втянутая в конфликт страна оратора в полной мере осознает связанные с этим проблемы.
The conflict had a negative impact on the ability to deliver protection and assistance to such refugees. Конфликт оказал негативное воздействие на возможность предоставления таким беженцам защиты и помощи.
This meant conducting investigations in the context of a rapidly changing situation, which evolved into armed conflict. Это означало проведение расследований в условиях быстро меняющейся ситуации, которая переросла в вооруженный конфликт.
Positions varied in the international community on how to deal with the conflict. Международное сообщество заняло различные позиции по вопросу о том, каким образом следует урегулировать этот конфликт.
This entrepreneurship is a driving force in water system development locally, despite ongoing conflict and the constraints of post-conflict reconstruction. Такая предпринимательская деятельность является движущей силой, способствующей развитию системы водоснабжения на местах, несмотря на продолжающийся конфликт и ограничения, связанные с постконфликтным восстановлением.
Such close collaboration will remain crucial as we continue towards our shared goal of providing stronger, more effective support to countries emerging from conflict. Такое тесное сотрудничество будет сохранять свою исключительную важность по мере продвижения к нашей общей цели - оказание более энергичной и более эффективной поддержки странам, пережившим конфликт.
Countries emerging from conflict or crisis face the challenge of rebuilding or transforming institutions throughout Government and society. Перед странами, пережившими конфликт или кризис, встает задача восстановления или трансформации институтов правительства и общества.
I would like to emphasize the importance of supporting efforts of peacebuilding in helping countries emerging from conflict. Я хотел бы подчеркнуть важность оказания поддержки усилиям по миростроительству в странах, переживших конфликт.
It is widely recognized that the Middle East conflict is essentially political in nature, and therefore cannot be resolved by force. Широко признано, что ближневосточный конфликт носит в основном политический характер и поэтому не может быть урегулирован силой.
Civil conflict and its consequences have also negatively affected families and children. Гражданский конфликт и его последствия также оказали негативное воздействие на положение семьи и детей.
Despite many United Nations resolutions, the conflict in the Middle East remains unresolved. Несмотря на многочисленные резолюции Организации Объединенных Наций, конфликт на Ближнем Востоке по-прежнему остается неурегулированным.
Colombia continues to be caught in an internal conflict and has one of the largest displaced populations in the world. Колумбия по-прежнему переживает внутренний конфликт и имеет одну из крупнейших в мире групп перемещенного населения.
To date, however, Morocco had shown little real desire to resolve the conflict. Однако до настоящего времени власти Марокко проявляли мало подлинного стремления решить этот конфликт.
The conflict in Western Sahara threatened to destabilize the region as a whole and to undermine the Organization's credibility. Конфликт в Западной Сахаре грозит дестабилизацией региона в целом и подрывом доверия к Организации Объединенных Наций.
In 2006, the armed conflict continued to generate forced displacements and isolation of communities. В 2006 году вооруженный конфликт продолжал вызывать принудительные перемещения и изоляцию общин.
Darfur suffers from long-standing economic marginalization and underdevelopment, and the conflict has resulted in further impoverishment. Дарфур итак страдает от многолетней экономической маргинализации и отсталости, а конфликт приводит к дополнительному обнищанию.
According to our information, the conflict is between movements that are not parties to the Abuja Agreement. Согласно нашей информации, между движениями, не являющимися сторонами Абуджийского соглашения, существует конфликт.
As stated by the Secretary-General "there is no universally applicable definition of 'armed conflict'". Генеральный секретарь заявил об отсутствии «общеприменимого определения понятия "вооруженный конфликт"».
As conflict erodes protection systems, children need support to ensure that their rights are safeguarded. По мере того, как конфликт подрывает системы защиты, дети нуждаются в поддержке, которая обеспечила бы защиту их прав.
The delegation of authority to managers has also resulted in staff often feeling disempowered and threatened by any hint of conflict with their supervisor. Ввиду делегирования полномочий руководителям сотрудники нередко испытывают чувство беспомощности и незащищенности в случае возникновения даже намека на конфликт с руководителем.
The Transdniestrian conflict remains a continuous obstacle to promoting reforms and ensuring the social and economic development of our country. Конфликт в Приднестровье остается постоянным препятствием на пути осуществления реформ и обеспечения социально-экономического развития нашей страны.
The Armenian-Azerbaijani Nagorny Karabakh conflict remains the most serious challenge to the security of our region. Нагорно-Карабахский конфликт между Арменией и Азербайджаном остается самой серьезной проблемой в сфере безопасности нашего региона.
For some, it involves portraying a problem as a religious conflict where in fact there is none. Кто-то пытается изобразить проблему как религиозный конфликт, хотя на деле никакого конфликта нет.
Such intolerance, such conflict, whether between countries or within nations, are unacceptable. Такая нетерпимость, такой конфликт - между странами или внутри стран - недопустимы.