Serving as the undersecretary of defense Isn't a conflict of interest. |
Работа на посту замминистра обороны не вступает с этим в конфликт интересов. |
Please... accept my admiration for the very dignified way in which you have resolved this conflict. |
Примите мое восхищение тем глубочайшим достоинством, с которым вы разрешили этот конфликт. |
In time, the Knights Templar were drawn into this conflict. |
Позднее в этот конфликт оказались вовлечены тамплиеры. |
To live in Europe until the conflict in my country is resolved. |
Позволить им жить в Европе, пока конфликт в моей стране не разрешится. |
Drama and conflict are exciting and easy. |
Драма и конфликт - это легко и весело. |
Well, these bombings keep up, they could easily reignite the conflict. |
Если теракты продолжатся, конфликт может возобновиться. |
This conflict could escalate very quickly. |
Этот конфликт может развиться очень быстро. |
You know, conflict of interest and all that. |
Знаешь, конфликт интересов и все такое. |
Because you're an Englishman, you feel your patriotism is in conflict with your faith. |
Ведь ты англичанин, в твоем сознании происходит конфликт веры и патриотизма. |
Londo and G' Kar know a peaceful solution would benefit more than a conflict. |
Лондо и Г'Кар знают, что мирное решение принесет больше пользы чем конфликт. |
We want only to see the conflict brought to an end. |
Мы просто хотим видеть, что конфликт завершен. |
It's called conflict of interest, my friend. |
Это называется конфликт интересов, мой друг. |
Clearly, it's a conflict of interest. |
Очевидно, что это конфликт интересов. |
Well, it's a conflict of interest because her prospective parents work here. |
Ну, это конфликт интересов, Потому что ее предполагаемые усыновители работают здесь. |
So a profound conflict with a saintly father would explain your self-destructive personality. |
Тяжёлый конфликт с непогрешимым отцом объясняет твой саморазрушающий характер. |
So we understand, this is an unusual situation for you and a clear conflict of interest for the hospital. |
Мы понимаем, что для вас это необычная ситуация и явный конфликт интересов для больницы. |
I'm not embarrassed to say It's about helping people somehow to sort out their deepest conflict. |
И я не стесняюсь сказать, что речь о том, чтобы помочь людям разрешить их глубочайший конфликт. |
Since there's an obvious conflict of interest, I would understand if you want to find another attorney. |
Но поскольку это конфликт интересов, я пойму, если ты найдешь другого адвоката. |
Well, there was a-a conflict with a different Waldorf. |
Ну, у меня был... конфликт с другой Волдорф. |
Update, Conflict - A user has made an update on a file, and a conflict with his own modifications was detected. |
Обновление, Конфликт - пользователь сделал модификации в файле, и был обнаружен конфликт с его собственными модификациями. |
For a conflict to qualify as a non-international armed conflict, armed violence must also reach a certain threshold of intensity that is higher than that of internal disturbances and tensions. |
Для того чтобы конфликт был квалифицирован как вооруженный конфликт немеждународного характера, вооруженное насилие должно также достичь определенного порога интенсивности, которая должна выходить за пределы случаев нарушения внутреннего порядка и возникновения обстановки внутренней напряженности. |
However, In addition to the areas identified by the LIS, conflict between the Yemeni army and Al Qaida groups in 2011 in Abyan governorate and a civil conflict in Sa'ada, Hajjah, Sana'a and Amran has called for additional survey operations given suspected contamination. |
Между тем вдобавок к районам, идентифицированным за счет ОВНМ, конфликт между йеменской армией и группировками Аль-Каиды в 2011 году в мухафазе Абьян и гражданский конфликт в Сааде, Хаддже, Сане и Амране потребовали дополнительных операций по обследованию с учетом предположительного загрязнения. |
In Kachin State, where armed conflict continues, he urges authorities to begin the process of demining in the areas where the conflict has ceased. |
В национальной области Качин, где продолжается вооруженный конфликт, он призывает власти начать процесс разминирования в тех районах, где конфликт был прекращен. |
For Hamas, this is not a territorial or political conflict. It is a religious conflict that can never be resolved via peaceful reconciliation. |
Что касается «Хамас», то это не территориальный и не политический конфликт, это - конфликт религиозного характера, который никогда не может быть разрешен на основе мирного примирения. |
Conflict and poverty act as enablers and lead to children unwittingly getting caught up in or coerced into armed conflict. |
Конфликт и нищета ведут к обострению положения и к тому, что дети невольно оказываются застигнутыми врасплох вооруженными конфликтами или насильственно вовлеченными в него. |