Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Конфликт

Примеры в контексте "Conflict - Конфликт"

Примеры: Conflict - Конфликт
The decision of elders is unanimously accepted, respected and brings lasting peace to the conflict. Все участники без исключения принимают и уважают решения старейшин, что позволяет окончательно урегулировать конфликт.
The Nagorny Karabakh conflict had led to the ethnic cleansing of the entire occupied territory and had had serious repercussions for Azerbaijan. Нагорно-карабахский конфликт привёл к проведению этнической чистки на всей оккупированной территории и имел серьёзные последствия для Азербайджана.
The difficult socio-economic situation and ongoing armed conflict had also had a negative effect on the situation of children. Сложная социально-экономическая ситуация и продолжающийся вооруженный конфликт также отрицательным образом сказывается на положении детей.
The resurgence of armed rebellions, inter-community clashes and the conflict in Darfur are at the root of the mass displacement of people in the areas affected. Возобновление вооруженных мятежей, межобщинная рознь и дарфурский конфликт привели к массовому перемещению населения на пострадавших территориях.
Those people would, however, still have the right to return voluntarily to Armenia once the conflict had been settled. Эти лица, однако, по-прежнему пользуются правом добровольного возвращения в Армению, как только будет урегулирован конфликт.
For the past 25 years Sudan has lived a complex conflict between the South and the North. За последние 25 лет Судан пережил сложный конфликт между Югом и Севером.
Visual warnings should not be designed to cause conflict with other visual warnings. Одни визуальные предупреждения не должны вступать в конфликт с другими визуальными предупреждениями.
Delegation of authority and management responsibilities, letter of representation/assurances, financial disclosure, conflict of interest. Делегирование полномочий и управленческих обязанностей, письмо о представительстве/гарантиях, раскрытие финансовой информации, конфликт интересов.
Outside activities policy (conflict of interest) ё) Политика в отношении деятельности вне организации (конфликт интересов)
That set a good example for other countries emerging from conflict. Это служит хорошим примером для других стран, переживших конфликт.
If these issues are not addressed effectively they can quickly undermine progress and might pull the parties back into conflict. Если этим вопросам не будет найдено эффективного решения, они могут быстро ослабить достигнутый прогресс и вновь втянуть стороны в конфликт.
At any point in time, there is conflict raging somewhere in the world that results in human suffering, economic loss and environmental degradation. Каждый момент в мире происходит конфликт, приводящий к человеческим страданиям, экономическим потерям и ухудшению окружающей среды.
Exports resumed by the end of April 2011, when the conflict was stabilized. Экспорт возобновился к концу апреля 2011 года, когда конфликт стабилизировался.
Competition for land and other natural resources has been identified as one of the key contributing factors to violent conflict and instability. Борьба за земельные и другие природные ресурсы определяется как один из ключевых факторов, обусловливающих сопровождаемый насилием конфликт и нестабильность.
The conflict had a significant impact on the population during the reporting period. В отчетный период конфликт лег тяжелым бременем на плечи населения.
Until the second quarter of the year, conflict remained the main reason for displacement. До второго квартала года конфликт оставался главной причиной перемещения людей.
New elements, including foreign mercenary forces, have been drawn into the conflict in violation of the sanctions regime. В конфликт были втянуты, в нарушение режима санкций, новые элементы, включая иностранных наемников.
The Group believes that, should hostilities gain in intensity and duration, their escalation into a regional conflict cannot be ruled out. По мнению Группы, если военные действия станут более интенсивными и затянутся, не исключена вероятность их перерастания в региональный конфликт.
However, continuing internal conflict and the absence of the rule of law in many regions of the country have challenged this process. Однако продолжающийся внутренний конфликт и беззаконие во многих регионах страны мешают этому процессу.
The precarious security situation could quickly degenerate into widespread conflict. Нестабильная ситуация в плане безопасности может стремительно трансформироваться в крупномасштабный конфликт.
The relative abundance of natural resources, for instance, can either accelerate development or fuel conflict. Относительное изобилие природных ресурсов может, например, либо ускорить процесс развития, либо разжечь конфликт.
The power-sharing agreement reached not only served to avert conflict but also provided the basis for a new constitution. Достигнутое соглашение о разделении полномочий не только помогло предотвратить конфликт, но и послужило основой для подготовки новой конституции.
A. Armed conflict in indigenous territories А. Вооруженный конфликт на территориях проживания коренных народов
The armed conflict has had a major impact on the lives of indigenous children and young people. Вооруженный конфликт оказал большое влияние на жизнь детей и молодежи народов.
There is no conflict between Malawi's obligations towards the Court and its obligations under customary international law . Обязательства Малави перед Судом не вступают в конфликт с ее обязательствами по обычному международному праву».