Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Конфликт

Примеры в контексте "Conflict - Конфликт"

Примеры: Conflict - Конфликт
There was no danger whatsoever of a spillover of the conflict into neighbouring countries. Нет ни малейшей опасности того, что этот конфликт перекинется на соседние страны.
The armed conflict in the Sudan had to a great extent been driven by socio-economic factors. Вооруженный конфликт в Судане во многом был вызван социально-экономическими факторами.
Grave human rights abuses had also reportedly been committed by the Government in regions not involved in the conflict. Как сообщается, серьезные нарушения прав человека были также допущены правительственными силами в районах, не вовлеченных в этот конфликт.
Ethnic conflict in Kosovo is actually an internal affair for Yugoslavia, and should be resolved by the Yugoslav people themselves. Этнический конфликт в Косово, в сущности, является внутренним делом Югославии, и он должен быть разрешен самим югославским народом.
Violent conflict in the Republic of Congo and the consequent loss of life troubled Canada deeply. Чувство глубокой обеспокоенности у Канады вызывает связанный с насилием конфликт в Республике Конго и обусловленная им гибель людей.
Internal conflict in a State was often used to justify human rights abuses. Внутренний конфликт в том или ином государстве часто используется для оправдания нарушений прав человека.
The conflict in Sri Lanka underscored the importance of protecting civilian populations and the obligation of States to defend human rights. Конфликт в Шри-Ланке свидетельствует о важном значении защиты гражданского населения и об обязательстве государств обеспечивать права человека.
The conflict in Sierra Leone began in March 1991. Конфликт в Сьерра-Леоне начался в марте 1991 года.
Furthermore, it had been suggested by various NGOs and commentators that the serious conflict in Casamance had an ethnic component. Кроме того, различные НПО и комментаторы считают, что серьезный конфликт в Казамансе имеет и этническую подоплеку.
Mr. CHIGOVERA noted that, according to the representative of Burundi, an ethnic conflict was not involved. Г-н ЧИГОВЕРА отмечает, что, по словам представителя Бурунди, конфликт в этой стране носит не этнический характер.
There as well, conflict between warlords and factions succeeded only in bringing the country to its knees. Там также конфликт между лидерами вооруженных формирований и военными группировками привел лишь к тому, что поставил страну на колени.
The prolonged conflict in Somalia remains a matter of great concern to Kenya. Затянувшийся конфликт в Сомали по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность Кении.
As is well known, my country was thrust into conflict brought about by permanent members of the Security Council. Как хорошо известно, моя страна была вовлечена в конфликт, который был вызван постоянными членами Совета Безопасности.
The Philippines fully recognizes the importance of preventing disputes from erupting into conflict. Филиппины полностью признают важное значение предупреждения перерастания споров в конфликт.
True, this did not diminish the complexities of the conflict within its regional setting. Впрочем, от этого конфликт не утратил своей сложности в рамках региона.
Nevertheless, the conflict is taking place within the territory of one State. Вместе с тем конфликт происходит на территории одного государства.
The joint mission has already begun preparations for a further attempt to visit the area where the conflict took place. Совместная миссия уже провела подготовительную работу, с тем чтобы вновь попытаться посетить район, в котором происходил конфликт.
The conflict in Afghanistan has been one of the more tenacious and destructive conflicts facing the United Nations. Конфликт в Афганистане - один из самых затяжных и разрушительных в истории Организации Объединенных Наций.
The conflict, of course, can only be resolved by the Afghan people themselves. Данный конфликт, конечно же, может быть урегулирован только самим афганским народом.
The conflict in Afghanistan is a matter of serious concern to the European Union and to the entire international community. Конфликт в Афганистане является предметом серьезной обеспокоенности Европейского союза и всего международного сообщества.
This conflict constitutes a threat to international peace and security in the region because of its potential to spill over beyond the region of Abkhazia proper. Этот конфликт представляет угрозу международному миру и безопасности в регионе ввиду возможности распространения его за пределы собственно Абхазии.
That might diminish the recruitment possibilities of warlords and help to contain a conflict. Это может уменьшить возможности их участия в боевых действиях и, таким образом, сдерживать конфликт.
The first conflict was between universality in the court's membership and the effectiveness of its powers. Первый конфликт существует между универсальностью членства в суде и эффективностью его полномочий.
The emergency special session was yet another manifestation of attempts to bypass the agreed-upon process of direct negotiations between the parties and to internationalize the conflict. Чрезвычайная специальная сессия явилась еще одним проявлением попыток действовать в обход согласованного процесса прямых переговоров между сторонами и интернационализировать этот конфликт.
Unilaterally, it has adopted and consistently abided by the principle of non-interference in the conflict. В одностороннем порядке Болгария приняла и последовательно выполняет принцип невмешательства в этот конфликт.