Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Конфликт

Примеры в контексте "Conflict - Конфликт"

Примеры: Conflict - Конфликт
This conflict and the Taliban's mediaeval obscurantist ideologies continue to cause untold suffering to the Afghan people. Этот конфликт и средневековые обскурантистские идеологии, пропагандируемые Талибаном, продолжают причинять неописуемые страдания афганскому народу.
Developments on the ground have made the conflict one of the most volatile and protracted ever. События на месте превратили этот конфликт в один из наиболее неустойчивых и затяжных в истории.
The developmental aspects of any strategy to help countries emerging from conflict were crucial. Аспекты развития любой стратегии, направленной на оказание помощи странам, пережившим конфликт, имеют решающее значение.
Moreover, regardless of the ongoing conflict, tens of thousands of Armenian nationals are living in Baku. Более того, несмотря на продолжающийся конфликт, в Баку продолжают жить десятки тысяч лиц армянской национальности.
History teaches us that rising powers inevitably compete with status quo leading powers, and that this conflict often leads to war. История учит нас, что растущие державы неизбежно конкурируют с ведущими державами статус-кво и что этот конфликт часто приводит к войне.
Without it, the Middle East conflict will remain at a stalemate and violence will only intensify. Без этого ближневосточный конфликт останется в безвыходном положении, и насилие только усилится.
Violent conflict in Kosovo (Federal Republic of Yugoslavia) was stopped by the intervention of military forces from outside. Разразившийся в Косово (Союзная Республика Югославия) ожесточенный конфликт был урегулирован путем военного вмешательства извне.
Yes, Ahmadinejad will probably find a way to re-escalate the conflict. Да, Ахмадинежад, скорее всего, найдет способ обострить конфликт.
The reporting period witnessed the outbreak of armed conflict between two countries accompanied by arbitrary expulsions on ethnic grounds of citizens or habitual residents. В отчетный период между двумя странами вспыхнул вооруженный конфликт, сопровождавшийся произвольным изгнанием граждан или обычных резидентов по этническому признаку.
The vast majority of the Congolese refugees intend to repatriate; however, the continued conflict in the DRC makes that option impossible. Значительное большинство конголезских беженцев намерено репатриироваться; однако, поскольку конфликт в ДРК продолжается, этот вариант оказывается невозможным.
Simultaneously, factional conflict started in Mogadishu over the question of leadership of the country. Одновременно в Могадишо возник конфликт между группировками по вопросу о руководстве страной.
Add to this the perennial crisis on the Korean peninsula and the Taiwan conflict, which could flare up again anytime. Добавьте к этому многолетний кризис на Корейском полуострове и тайваньский конфликт, который может снова вспыхнуть в любое время.
Situations in which there has been recent conflict only add to the extreme complexity of the issue. Ситуации, в которых недавно имел место конфликт, лишь усугубляют исключительную сложность рассматриваемого вопроса.
As a result, agreement every seven years on overall expenditures is inadequate to preclude conflict on annual budgets. В результате согласование каждые семь лет общих расходов неспособно предотвратить конфликт по поводу годовых бюджетов.
All parties need to find a formula to resolve the issue before it again threatens to erupt into conflict. Все стороны должны найти формулу для решения этого вопроса, пока он опять не перерос в потенциальный конфликт.
Such a conflict would threaten the vital flow of oil from the Middle East to the rest of the world. Такой конфликт угрожал бы жизненно важному потоку нефти из Ближнего Востока в остальные части мира.
The conflict and opacity surrounding the case are telling signs of the country's political fragility since Colonel Muammar el-Qaddafi's demise. Конфликт и непрозрачность вокруг этого дела говорят о политической хрупкости страны после кончины полковника Муаммара аль-Каддафи.
The conflict between India and Pakistan was likely to jeopardize human rights in Kashmir. Конфликт между Индией и Пакистаном может поставить под угрозу осуществление прав человека в Кашмире.
Behind every conflict there was a long story of continued and systematic violation of fundamental human rights. Любой конфликт по существу является результатом продолжительного периода систематических нарушений прав человека.
Moreover, these are two peoples that have been intensely engaged in a bloody and intractable conflict for the last century. К тому же, это два народа, которые были активно вовлечены в кровавый и трудноразрешимый конфликт на протяжении прошлого века.
Worse still, we would bring this conflict into our own societies, where different religious and cultural traditions are now inextricably mingled. Еще хуже то, что мы приносим этот конфликт в наше собственное общество, где разные религиозные и культурные традиции теперь неразрывно смешаны.
International politics in 1999 had been dominated by the Kosovo conflict. Центральное место в международной политике 1999 года занимал конфликт в Косово.
Under his leadership, the long-standing and painful Aceh conflict was peacefully resolved. Под его руководством был разрешен мирным путем давний и болезненный конфликт Ачех.
But advancement in ethical inquiry relies on the conflict of beliefs and values. Но прогресс в решении этической проблемы опирается на конфликт убеждений и ценностей.
After all, the conflict in Darfur has been underway for five and a half years. Все же конфликт в Дарфуре продолжается уже пять с половиной лет.