Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Конфликт

Примеры в контексте "Conflict - Конфликт"

Примеры: Conflict - Конфликт
It was a conflict so terrible, the people vowed to never fight again. Конфликт был столь ужасен, что люди поклялись никогда больше не браться за оружие.
I'm sorry, Walter, the-the-the conflict of interest weighs too heavily on me. Я прощу прощения, Уолтер, но конфликт интересов оказался слишком тяжёл для меня.
Where some conflict is ongoing, mediation and peace implementation may need simultaneous attention and support. В тех случаях, когда конфликт продолжается, возможно, необходимо уделять внимание и оказывать поддержку одновременно посредническим усилиям и мерам по выполнению мирных соглашений.
The Darfur conflict is a real-life testament to the implications of these phenomena, with direct effects on citizens and their daily livelihood. Дарфурский конфликт представляет собой реальное свидетельство последствий таких явлений, непосредственно сказывающихся на жизни гражданского населения и на его повседневных средствах к существованию начиная с 1993 года.
The ongoing armed conflict between Armenia and Azerbaijan still represents a major threat to international and regional peace and security. Продолжающийся вооруженный конфликт между Арменией и Азербайджаном все еще несет серьезную угрозу международному и региональному миру и безопасности.
Derogation measures must be lifted as soon as the public emergency or armed conflict ceases to exist. Меры в отступление должны отменяться, как только прекращается чрезвычайное положение или вооруженный конфликт.
Please provide information on alternative socio-educational measures for persons under the age of 18 in conflict with the law. Просьба представить информацию об альтернативных социально-воспитательных мерах, применяемых в отношении вступивших в конфликт с законом лиц моложе 18 лет.
We wish to affirm our principled view that there can be no military solution to the conflict in Afghanistan. Мы хотели бы подтвердить нашу принципиальную точку зрения: с помощью военной силы конфликт в Афганистане урегулировать не удастся.
Now we have a serious conflict. Теперь у нас есть серьезный конфликт интересов.
Local churches have done tremendous work in rebuilding communities, even in cases where there is violence and conflict. Местные церкви проделали огромную работу в восстановлении общин, даже в случаях, когда насилие и конфликт продолжаются.
The time has come to defuse this long-standing and disruptive conflict through recourse to dialogue and the building of mutual trust. Этот давний и разрушительный конфликт уже пора разрядить, прибегнув к диалогу и укреплению взаимного доверия.
Global conflict concerning forests continues to affect indigenous peoples' rights. Глобальный конфликт в отношении лесов по-прежнему затрагивает права коренных народов.
If a conflict is extended to the territory of a new State, a new report should then be submitted. Если конфликт перекидывается на территорию нового государства, то тогда следует представлять новый доклад.
It cannot be in the interests of a representative and honest government to allow latent conflict to fester unchecked. Представительное и добросовестное правительство не может быть заинтересовано в том, чтобы скрытый конфликт тлел неопределенно долго.
While this resulted in some delays, this perceived conflict between the development of ACE and ITDS was resolved. Хотя в этой связи возникли определенные задержки, в конечном итоге этот кажущийся конфликт между разработкой АКС и СДМТ был разрешен.
This long-running pernicious conflict cannot quickly or easily be dispatched to history. Этот давний, глубокий конфликт невозможно быстро и легко отправить на свалку истории.
It is the longest conflict in Africa, involving serious human rights abuses and humanitarian disasters. Это самый длительный конфликт в Африке, в ходе которого совершались серьезные нарушения прав человека и происходили гуманитарные катастрофы.
Modern international humanitarian law does not legally set out the notion of armed conflict. Современное международное гуманитарное право не содержит юридического определения понятия «вооруженный конфликт».
Like many other Government organs, the Committee asserted that the conflict is tribal. Подобно многим другим правительственным органам, Комитет утверждал, что конфликт носит межплеменной характер.
The Committee attributed the current conflict to seven factors. Комитет объяснил нынешний конфликт семью факторами.
The conflict thus from subjective becomes objective. Тем самым конфликт из субъективного становится объективным.
Despite the conflict in Darfur, the situation in southern Sudan continues to progress towards transition. Несмотря на конфликт в Дарфуре, положение в южной части Судана продолжает развиваться в сторону этапа перехода.
The conflict in northern Uganda has continued for over 18 years. Конфликт в северной части Уганды продолжается более 18 лет.
He has stated, for example, The conflict in Darfur has nothing to do with marginalization or the inequitable distribution of wealth. Так, он сказал: «Конфликт в Дарфуре не имеет ничего общего с отчуждением или несправедливым распределением богатств.
Sri Lanka's internal conflict could pose serious obstacles to recovery if progress in the peace process is not renewed soon. Серьезные препятствия на пути к восстановлению может создать внутренний конфликт в Шри-Ланке, если в скором времени не возобновится продвижение вперед в мирном процессе.