Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Конфликт

Примеры в контексте "Conflict - Конфликт"

Примеры: Conflict - Конфликт
During most of that period, the parties remained engaged in armed conflict and Sarajevo was effectively under siege. В течение большей части этого периода стороны были по-прежнему вовлечены в вооруженный конфликт, и Сараево фактически находилось в осаде.
President Rakhmonov recognized that the conflict in his country could be resolved only through political dialogue. Президент Рахмонов признал, что конфликт в его стране может быть урегулирован только через политический диалог.
Evidently this conflict is not susceptible to a military solution. Очевидно, что данный конфликт не поддается военному решению.
The conflict in Bosnia and Herzegovina was now in its third year. Конфликт в Боснии и Герцеговине к этому моменту продолжался уже третий год.
More than 700 have crossed the border since the conflict erupted last month between the Zairian Tutsis and elements of the Zairian army. Более 700 беженцев пересекло границу после того, как в прошлом месяце вспыхнул конфликт между заирскими тутси и элементами заирской армии.
The conflict in eastern Zaire is engulfing thousands of Burundi refugees, condemning them to insecurity and forcing them to remain on the move. Конфликт в восточной части Заира затрагивает тысячи бурундийских беженцев и обрекает их на небезопасные условия существования и скитания.
The participants were unanimous in their desire to alleviate the suffering which the Afghan conflict imposed on the ordinary people of that country. Участники были единодушными в своем стремлении смягчить те страдания, которые афганский конфликт причиняет простым людям этой страны.
When the conflict was resolved, the recovery was surprising. Когда конфликт был урегулирован, экономический подъем был удивительным.
The apparent conflict between doing justice and preserving peace may be resolved through international law. Очевидный конфликт между свершением правосудия и сохранением мира можно разрешить с помощью международного права.
Fourthly, reconciliation within societies that have suffered conflict must be pursued emphatically and with a sense of realism. В-четвертых, сотрудничество между странами, пережившими конфликт, необходимо обеспечивать энергично и с чувством реализма.
With regard to the Democratic Republic of Congo, the Assembly will recall that on 2 August 1998 a conflict erupted in that country. Что касается Демократической Республики Конго, как известно Ассамблее, 2 августа 1998 года в этой стране вспыхнул конфликт.
Indeed, many business leaders deny that there is any conflict between self-interest and the interests of all. Многие лидеры бизнеса отрицают, что между своекорыстием и интересами всех есть какой-либо конфликт.
They have all repudiated war and violent conflict as options for solving the Ivorian crisis. Они все также отвергли войну и насильственный конфликт как средство разрешения ивуарийского кризиса.
Armed conflict by definition defies the basic idea of modern law. Вооруженный конфликт по определению попирает базовую идею современного права.
Although the Security Council sat out the Kosovo conflict, in significant ways it has owned the problem. Хотя Совет Безопасности устранился от участия в косовском конфликте, этот конфликт в значительной степени является его проблемой.
There are other situations in which difficulties arise, as for example in determining when the conflict in Afghanistan shifted from being international to non-international. Существуют и другие ситуации, где могут возникать трудности, как, например, при определении момента, когда конфликт в Афганистане перешел из разряда международного в немеждународный65.
There is, however, conflict in Sanaag and Sool. При этом в Санааге и Шоле продолжается конфликт.
One should appreciate the speed with which the international community responded to the conflict. Необходимо с удовлетворением отметить оперативность, с которой международное сообщество откликнулось на этот конфликт.
However, the conflict in the Darfur region of the Sudan has resulted in a severe humanitarian crisis. Однако конфликт в суданском районе Дарфур привел к тяжелому гуманитарному кризису.
The leaders of the National Salvation Council considered that the Cairo process intensified conflict among the factions. По мнению лидеров Совета национального спасения, "Каирский процесс" усилил конфликт между группировками.
Children are affected not only by the continuing conflict but also by the deteriorating economic situation and by HIV/AIDS. На детей оказывает влияние не только непрекращающийся конфликт, но и ухудшение экономического положения, а также распространение ВИЧ/СПИДа.
The Special Rapporteur was informed that the conflict was being changed from a national into an ethnic one. Специальный докладчик получил информацию о том, что этот конфликт меняет свой характер от национального к этническому.
Unfortunately, the parties themselves do not yet share this view, thereby prolonging the conflict unnecessarily. К сожалению, сами стороны все еще не разделяют этого мнения, таким образом безосновательно затягивая этот конфликт.
An armed conflict may justify the enactment of a state of emergency. Вооруженный конфликт может оправдывать введение чрезвычайного положения.
According to Mr. Nobel, the population's frustration had degenerated into armed conflict. По мнению г-на Нобеля, разочарование населения переросло в вооруженный конфликт.