Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Конфликт

Примеры в контексте "Conflict - Конфликт"

Примеры: Conflict - Конфликт
The interrelated phenomena of armed conflict and organized crime threaten the viability of democracy in Colombia. Вооруженный конфликт и организованная преступность, тесно связанные друг с другом, создают угрозу колумбийской демократии.
As has already been proven on several occasions, there is no military solution to any conflict or dispute. Как уже неоднократно было доказано, никакой конфликт или спор не может быть урегулирован военными средствами.
We are convinced that the solution to the conflict can be achieved only through good-faith negotiations, not through unilateral measures or military operations. Мы убеждены, что урегулировать этот конфликт можно только с помощью добросовестно проводимых переговоров, а не посредством принимаемых в одностороннем порядке мер или военных операций.
There are several parties responsible for this conflict. За этот конфликт несут ответственность несколько сторон.
In conclusion, we have today taken an important first step in trying to end this bloody and senseless conflict. В заключение мы отмечаем, что сегодня нами сделан важный первый шаг в попытках прекратить этот кровавый и бессмысленный конфликт.
A proactive initiative composed of peace consolidation and post-conflict reconstruction is an urgent step to prevent conflict backlash in post-conflict countries. Активная инициатива по совместному укреплению мира и постконфликтному восстановлению - это срочный шаг для предотвращения сползания в конфликт в постконфликтных странах.
Justice and the rule of law are the necessary conditions for the stability and development of countries and regions emerging from conflict. Правосудие и верховенство права являются неотъемлемыми условиями обеспечения стабильности и развития в странах и регионах, переживших конфликт.
The report focuses on that crucial two-year period when conflict has ended but insecurity often persists and peace is fragile. В моем докладе основное внимание сосредоточено на том критически важном двухгодичном периоде, когда конфликт уже закончился, но зачастую нестабильность сохраняется и мир является хрупким.
International monitors had been invited to verify that the conflict in the Pankisi Gorge had been ended. В Грузию были приглашены международные наблюдатели в целях проверки того, что конфликт в Панкисском ущелье действительно завершился.
Chapter IV discusses some points where competition and industrial policies reinforce or conflict. В главе IV анализируются некоторые моменты, в которых политика в области конкуренции и промышленная политика подкрепляют друг друга или вступают в конфликт друг с другом.
Armed conflict and its aftermath continue to account for untold hardship for civilians, especially women and girls. Вооруженный конфликт и его последствия по-прежнему являются причиной неописуемых лишений для гражданских лиц, особенно женщин и девочек.
Those numbers reflect only part of Hamas's military build-up and demonstrate its desire to provoke another conflict. Эти цифры отражают лишь часть растущего военного потенциала движения ХАМАС и демонстрируют его стремление спровоцировать новый конфликт.
As the conflict between the Government and the CNDP has come to an end, protection demands are also changing. Поскольку конфликт между правительством и НКЗН закончился, вместе с ним изменились и потребности в защите населения.
Civilians continued to pay an unacceptably high price for the conflict. Мирные жители продолжают платить неприемлемо дорогой ценой за этот конфликт.
The profits from these illicit activities not only exacerbate the conflict but also enrich those who want to see confrontations continue. Прибыль от этой незаконной деятельности не только усугубляет конфликт, но и обогащает тех, кто желает продолжения конфронтации.
The conflict of 7 June caused their numbers to triple, weighing heavily on the national budget. Конфликт 7 июня привел к утроению военного персонала, что ложится непосильным бременем на национальный бюджет.
However long the conflict may last, the situation does not change. Каким бы долгим ни был конфликт, ситуация не меняется.
There can only be a political solution to this conflict. Этот конфликт может быть урегулирован только путем политического решения.
We are following with growing concern the effects the conflict in Chechnya is having on Georgia. Мы с растущей озабоченностью следим за тем, какое влияние конфликт в Чечне оказывает на Грузию.
It is a conflict between Azerbaijan and Armenia, whose Presidents are conducting direct negotiations on this particular matter. Это - конфликт между Азербайджаном и Арменией, президенты которых ведут в настоящее время прямые переговоры по этому конкретному вопросу.
The raging conflict has intensified in the wake of the events of 11 September 2001. Незатухающий конфликт обострился после событий 11 сентября 2001 года.
We cannot afford to let the violence spiral out of control or allow this conflict to remain unresolved indefinitely. Нам нельзя допускать неудержимого раскручивания этой спирали насилия или же позволять, чтобы этот конфликт так навечно и оставался неурегулированным.
Azerbaijan refers to the Nagorny-Karabakh conflict differently at different forums. В различных форумах Азербайджан поразно-му представляет нагорно-карабахский конфликт.
The conflict has caused unspeakable suffering to the population of the Congo as well as enormous loss of life and material damage. Этот конфликт стал причиной неслыханных страданий населения Конго, гибели огромного числа людей и значительного материального ущерба.
The conflict between the parties needs to be resolved through a comprehensive peace agreement. Конфликт между сторонами должен быть урегулирован на основе всеобъемлющего мирного соглашения.