Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Конфликт

Примеры в контексте "Conflict - Конфликт"

Примеры: Conflict - Конфликт
That conflict continues to create serious humanitarian crises, including of internally displaced persons and new Liberian refugees in neighbouring countries. Этот конфликт продолжает порождать серьезные гуманитарные кризисы, включая вынужденное переселение людей и исход дополнительного числа либерийских беженцев в соседние страны.
The conflict between India and Pakistan over the issue of Kashmir also needs an urgent political solution. Конфликт между Индией и Пакистаном по вопросу о Кашмире также требует срочного политического урегулирования.
Among them is the Georgian-Abkhaz conflict. В их число входит грузинско-абхазский конфликт.
It is clear that the armed conflict between Ethiopia and Eritrea has had tragic effects on the affected populations. Ясно, что вооруженный конфликт между Эфиопией и Эритреей имел трагические последствия для затронутого им населения.
Factors such as the increase in international regulations and the growing regional and global interdependence, have brought different international legislation into consideration and conflict. Такие факторы, как увеличение количества международных соглашений и растущая взаимозависимость на региональном и глобальном уровнях, приводят к необходимости учета различных норм международного права и вызывают конфликт между ними.
The conflict not only substantially undermines security in the South Caucasus region, but also constitutes a major obstacle to establishing bilateral and regional cooperation. Конфликт не только существенно подрывает безопасность в регионе Южного Кавказа, но и является большим препятствием для установления двустороннего и регионального сотрудничества.
There was also a conflict with the provisions on child custody, which was generally awarded to the mother. Существует также конфликт с положениями об опеке детей, что в целом касается матери.
We have always maintained that the conflict in Sierra Leone is not about ideology or tribal or regional differences. Мы всегда придерживались мнения о том, что конфликт в Сьерра-Леоне не связан с идеологией, племенными или региональными разногласиями.
Guided by those principles, his Government had succeeded in resolving the armed conflict of a year before, which had threatened democracy and inter-ethnic coexistence. Руководствуясь этими принципами, правительству его страны удалось разрешить вооруженный конфликт годичной давности, который угрожал демократии и межэтническому сосуществованию.
The international community must demonstrate sufficient political will to prevent a conflict in South Asia and to resolve the Kashmir dispute. Международное сообщество должно продемонстрировать достаточную политическую волю, чтобы прекратить конфликт в Южной Азии и разрешить кашмирский спор.
As long as the conflict continued, the security of a significant part of the Maghreb would remain at risk. Пока конфликт продолжается, будет существовать и угроза безопасности на значительной части территории Магриба.
The ongoing conflict has only served to exacerbate the already dire situation. Непрекращающийся конфликт только привел к усугублению и без того тяжелого положения.
The impact of the conflict on education has been devastating. Конфликт привел к катастрофическим последствиям для обучения.
The long-running conflict in Afghanistan has taken a devastating toll on civilians. Продолжающийся столько лет конфликт в Афганистане оказывает крайне пагубное воздействие на гражданское население.
One of the most protracted of those conflicts is the Middle East conflict. Ближневосточный конфликт является одним из наиболее затяжных среди них.
My Government believed from the very beginning that this conflict could not be settled by might, but by peaceful means alone. Мое правительство с самого начала верило, что конфликт может быть разрешен не силой, а лишь мирными средствами.
In legal terms, the conflict ended then too. Говоря юридическим языком, тогда же закончился и конфликт.
As long as the conflict remains, the regional security in a significant part of the Maghreb will remain at risk. Пока этот конфликт сохраняется, региональная безопасность в значительной части Маг-риба будет по-прежнему находиться под угрозой.
Let me declare from this rostrum: Pakistan will not start a conflict with India. Позвольте мне заявить с этой трибуны: Пакистан не начнет конфликт с Индией.
The major threats to international security today are generated by the asymmetrical conflict created by international terrorism, transnational crime and drug trafficking. Сегодня основную угрозу для международной безопасности представляет асимметричный конфликт, создаваемый международным терроризмом, транснациональной преступностью и наркоторговлей.
The existing conflict is a product of the cold war, which has since been defused. Этот конфликт является порождением «холодной войны», с которой уже давно покончено.
Recent conflict in the Horn of Africa had brought large numbers of refugees to Yemen's shores. Недавний конфликт в районе Африканского Рога вызвал приток в Йемен большого числа беженцев.
The 26-year conflict in Sri Lanka has cost the lives of many of its people and led to a serious humanitarian crisis. Продолжавшийся 26 лет конфликт в Шри-Ланке унес много жизней и привел к серьезному гуманитарному кризису.
In its recent statement, the Quartet rightly underscored that the only viable solution to this conflict is one that ends the occupation. В своем недавнем заявлении «четверка» справедливо подчеркнула, что единственный практический способ урегулировать конфликт - это прекратить оккупацию.
Nonetheless, it is mindful of the potential for conflict of interest between audits and advisory activities. Вместе с тем оно понимает, что между проведением ревизий и консультативной деятельностью может возникнуть конфликт интересов.