Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Конфликтными

Примеры в контексте "Conflict - Конфликтными"

Примеры: Conflict - Конфликтными
There is no evidence that Sigma Diamond is trading in conflict diamonds. Нет никаких доказательств того, что «Сигма даймонд» торгует «конфликтными» алмазами.
The Institute focuses on autonomy, minority issues, demilitarization and conflict management and resolution. В центре внимания Института находятся вопросы автономии, проблемы меньшинств, демилитаризация, управление конфликтными ситуациями и их разрешение.
These recent examples highlight the increasing needs and demands in situations of conflict, post-conflict and other crisis situations. Эти недавние примеры свидетельствуют о растущих потребностях и требованиях в связи с конфликтными, постконфликтными и другими кризисными ситуациями.
For the purposes of the protocol, however, the concept of peacebuilding should be limited to conflict and post-conflict situations. Однако для целей данного протокола концепция миростроительства должна быть ограничена конфликтными и постконфликтными ситуациями.
A more positive picture of coordination was evident in conflict or natural-disaster situations. Более эффективная координация отмечалась в связи с конфликтными ситуациями и стихийными бедствиями.
All participants agreed that significant progress was made in identifying the essential elements of a system to combat conflict diamonds. Все участники согласились, что был достигнут значительный прогресс в выявлении основных элементов системы, нацеленной на борьбу с конфликтными алмазами.
We also appreciate the work being done by the Security Council to ban the trade in conflict diamonds. Мы признательны также Совету Безопасности за его усилия, направленные на запрещение торговли «конфликтными» алмазами.
Burkina Faso remains concerned by all situations of turmoil, instability and conflict, from Afghanistan and the former Yugoslavia to Cambodia. Буркина-Фасо по-прежнему обеспокоена всеми неспокойными, нестабильными и конфликтными ситуациями, от Афганистана и бывшей Югославии до Камбоджи.
Those are extremely pertinent challenges, but I cannot but notice that they each relate to conflict or post-conflict situations. Это чрезвычайно серьезные вызовы, но я не могу не отметить, что каждый из них связан с конфликтными или постконфликтными ситуациями.
Emphasis in conflict management is not gender-specific, but the skills learned are applicable to all types of conflicts. Обучение управлению конфликтными ситуациями не имеет гендерной направленности, но приобретенные навыки применимы ко всем видам конфликтов.
Since the launch of KPCS, the Belgian authorities have made several arrests in relation to the trade in conflict diamonds. С момента появления ССКП бельгийские власти произвели несколько арестов в связи с торговлей «конфликтными» алмазами.
Zimbabwean diamonds, I wish to emphasize, are not conflict diamonds. Зимбабвийские алмазы, я это особенно подчеркиваю, не являются «конфликтными» алмазами.
This initiative allows the international community to act in a transparent and coordinated manner to eradicate the trade in conflict diamonds. Эта инициатива предоставляет возможность международному сообществу действовать транспарентным и скоординированным образом в интересах искоренения торговли «конфликтными» алмазами.
The European Union would continue to address the problems of regional insecurity and the situations of conflict that lay behind many weapons programmes. Европейский союз продолжит заниматься проблемами отсутствия безопасности в регионах и конфликтными ситуациями, которые лежат в основе многих программ вооружения.
Information on any procedures implemented to control diamond smuggling and conflict diamonds представить информацию о любых процедурах, применяемых в целях борьбы с контрабандой алмазов и контроля за «конфликтными» алмазами;
Cooperation with international organizations - synergies to fight conflict diamonds Сотрудничество с международными организациями - совместная деятельность по борьбе с конфликтными алмазами
It has supported the Kimberley Process which, though a voluntary initiative, has reduced the trade in so-called conflict diamonds. Он поддержал Кимберлийский процесс, который - хотя и был добровольной инициативой - все же привел к уменьшению объема торговли так называемыми «конфликтными алмазами».
We also need to use the dialogue to mobilize resources and commitment to improving United Nations conflict management systems. Мы также должны использовать диалог в целях мобилизации ресурсов на цели укрепления систем управления конфликтными ситуациями Организации Объединенных Наций и приверженности этой цели.
However, owing to the company's previous involvement in the trade in conflict diamonds, close oversight of it by the Guinean authorities is required. Однако ввиду причастности этой компании в прошлом к торговле «конфликтными» алмазами необходим пристальный надзор за ней со стороны гвинейских властей.
As part of conflict management, prevention and resolution В контексте управления конфликтными ситуациями, их предотвращения и разрешения
Reliable statistical information on the volumes of production and trade in diamonds is of critical importance for goals of fighting conflict diamonds and effective implementation of the KPCS. Достоверная статистическая информация об объемах добычи и торговли алмазами имеет критическую важность для целей борьбы с конфликтными алмазами и эффективной реализации ССКП.
In the case of conflict and post-conflict situations, UNHCR has initiated the Action for the Rights of Children Programme aimed at ensuring that girls and boys benefit equally from all protection and assistance programmes. В связи с конфликтными и постконфликтными ситуациями УВКБ приступило к осуществлению Программы деятельности по защите прав детей, направленной на обеспечение того, чтобы и девочки и мальчики в равной степени могли пользоваться результатами всех программ в области защиты детей и оказания им помощи.
Building partly on his experience, this draft resolution will send a powerful signal about the need to end the trade in conflict diamonds from Sierra Leone. Данный проект резолюции, который был разработан отчасти на основе накопленного им опыта, послужит мощным призывом к прекращению торговли «конфликтными алмазами» Сьерра-Леоне.
The United States Government also supports diamond certification to end trade in "conflict diamonds" initiated by the Kimberly Process and supported by United Nations resolutions. Кроме того, американское правительство содействует сертификации алмазов, введенной по инициативе «Кимберлийского процесса» и поддержанной в резолюциях Организации Объединенных Наций, в целях прекращения торговли «конфликтными алмазами».
Debt sustainability was also undermined by external shocks, such as collapses in principal export sectors, drought and natural disasters, and by conflict or post-conflict situations. Приемлемый уровень задолженности был также подорван внешними потрясениями, такими, как свертывание торговли в основных отраслях экспорта, засуха и стихийные бедствия, и конфликтными и постконфликтными ситуациями.