Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Конфликтных

Примеры в контексте "Conflict - Конфликтных"

Примеры: Conflict - Конфликтных
UNDP manages multi-donor trust funds in many conflict settings. Во многих случаях в конфликтных ситуациях ПРООН поручено управлять целевыми фондами с участием нескольких доноров.
Many are global operators who service several conflict areas. Многие из них, осуществляя глобальные операции, могут «обслуживать» несколько конфликтных районов.
This year has seen significant seizures and prosecutions relating to conflict diamonds and smuggling. В этом году имели место значительные случаи конфискаций и санкций в отношении конфликтных алмазов и их контрабанды.
Early engagement in conflict and post-conflict situations is important. Важное значение в конфликтных и постконфликтных ситуациях имеет скорейшее начало работы.
CARICOM supported initiatives to address violence against women and girls in conflict and post-conflict situations. КАРИКОМ поддерживает инициативы, направленные на решение проблемы насилия в отношении женщин и девочек в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
They also guide member States' bilateral policy in conflict contexts. Они также служат руководством при проведении двусторонней политики государств в конфликтных ситуациях.
The enhanced awareness of conflicts of interest is further evidenced by the overall decrease in the number of conflict cases concerning financial assets. Дополнительным свидетельством повышения осведомленности о проблеме конфликтов интересов является уменьшение общего числа конфликтных ситуаций, связанных с финансовыми активами.
Attacks on schools, hospitals, teachers, schoolchildren and medical personnel in situations of conflict remain widespread and alarming. Нападения на школы, больницы, учителей, школьников и медицинский персонал в конфликтных ситуациях по-прежнему широко распространены и вызывают тревогу.
He reported incidents of conflict in several of Darfur's border areas. Он рассказал о конфликтных инцидентах в нескольких приграничных районах Дарфура.
In situations of conflict, refugee children are particularly vulnerable to SGBV. В конфликтных ситуациях по отношению к СГН особенно уязвимы дети-беженцы.
Difficult environments, often involving working in conflict, post-conflict or politically volatile situations, may add a further dimension of tension and uncertainty. Трудные условия, зачастую предполагающие работу в конфликтных, постконфликтных или политически нестабильных ситуациях, могут быть причиной еще большей напряженности и неопределенности.
Rule of law assistance in conflict and post-conflict settings needs to be tailored and sequenced to respond to specific national contexts and priorities. Помощь в вопросе верховенства права в конфликтных и постконфликтных ситуациях должна быть целенаправленной и соответствовать конкретным национальным условиям и приоритетам.
The Japan International Cooperation Agency has supported UN-Habitat in large-scale activities in conflict and emergency areas, particularly Afghanistan, Myanmar and South Sudan. Японское Агентство международного развития поддерживало крупномасштабные мероприятия ООН-Хабитат в сфере конфликтных и чрезвычайных ситуаций, в частности, в Афганистане, Мьянме и Южном Судане.
As shown in box 20, these risks and resulting deaths remain significantly higher in conflict and post-conflict settings. Как показано во вставке 20, такие угрозы и возникающие вследствие их смертельные случаи по-прежнему значительно выше в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
It invited Member States to work towards a free and safe environment for journalists and media workers in both conflict and non-conflict situations. Проект резолюции предлагает государствам-членам работать в направлении создания свободной и безопасной обстановки для журналистов и сотрудников средств массовой информации как в конфликтных, так и в неконфликтных ситуациях.
Special consideration should be given to women, children, and other vulnerable groups in conflict and post-conflict situations. Особое внимание следует уделять женщинам, детям и другим уязвимым категориям населения, оказавшимся в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
There should be no impunity for perpetrators of serious crimes against children in conflict and post-conflict settings. Лица, виновные в совершении тяжких преступлений против детей в конфликтных и постконфликтных ситуациях, не должны оставаться безнаказанными.
Young people in conflict and post-conflict situations faced great challenges. Молодые люди в конфликтных и постконфликтных ситуациях сталкиваются с серьезными проблемами.
Institute early warning mechanisms for violence against women and girls in the context of conflict and post-conflict situations. Учредить механизмы раннего предупреждения насилия в отношении женщин и девочек в контексте конфликтных и постконфликтных ситуаций.
Women's security and well-being are compromised by both the threat and experience of violence, particularly in conflict and post-conflict situations. На безопасности женщин и их благополучии сказывается как угроза насилия, так и пережитое насилие, в первую очередь - в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
The broad and expanding array of UNDP activities in conflict settings is not universally embraced. Широкий и расширяющийся спектр деятельности ПРООН в конфликтных ситуациях не всегда пользуется абсолютной поддержкой.
This should also include monitoring, evaluation and reporting on progress in conflict settings. В руководство также следует включить процедуры мониторинга, оценки и отчетности в конфликтных ситуациях.
BCPR is also undertaking a pilot initiative to spearhead a new approach to monitoring and evaluation in conflict settings. БПКСВ также осуществляет пилотную инициативу по внедрению нового подхода к мониторингу и оценке конфликтных ситуаций.
In conflict and post-conflict scenarios, this violence is exacerbated. Масштабы насилия усугубляются в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
Some of the most emblematic cases of conflict and post-conflict situations in the region today are Mexico and Colombia. В настоящее время Мексика и Колумбия являются наиболее характерными примерами конфликтных и постконфликтных ситуаций в регионе.