Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Конфликт

Примеры в контексте "Conflict - Конфликт"

Примеры: Conflict - Конфликт
On 24 March 1999, the conflict exploded into an international crisis. 24 марта 1999 года конфликт перерос в международный кризис.
Children's rights are even more affected by the consequences of the armed conflict and the socio-economic crisis. Вооруженный конфликт и социально-экономический кризис, который переживает страна, имеют особенно негативные последствия для осуществления прав ребенка.
Prison authorities point to the country's internal armed conflict as the cause of prison violence. Тюремные власти ссылаются на внутренний вооруженных конфликт как на причину царящего в тюрьмах насилия.
The conflict could only be ended through comprehensive negotiated political solution. Этот конфликт можно завершить только с помощью всеобъемлющего политического урегулирования путем переговоров.
Another aspect of the crisis was an acute awareness of the threat that the conflict now represented for regional stability. Еще одна особенность этого кризиса заключалась в том, что он позволял получить четкое представление о том, какую угрозу представляет этот конфликт для стабильности всего региона.
The armed conflict in Angola arose after the country's independence in 1975 and was a result of its former colonial domination. Вооруженный конфликт в Анголе возник после обретения этой страной независимости в 1975 году и являлся пережитком колониального господства.
That dimension has been prevented from developing to any significant degree by the Middle East conflict. Сколь-либо значительному развитию этого аспекта препятствует ближневосточный конфликт.
Unfortunately, indigenous peoples face pressure from many forces that undermine their culture, such as conflict with non-indigenous values and discrimination. К сожалению, коренные народы испытывают давление со стороны многих сил, подрывающих их культуру, таких как конфликт с чуждыми коренным народам ценностями и дискриминация.
A particular war may arise in an ethnic context - hence the currently popular term "ethnic conflict". Особого типа война может вспыхивать в контексте этнических трений; этим и объясняется ставший ныне популярным термин "этнический конфликт".
The consequences of the Angolan conflict are tragic for the Angolan people, a great majority of whom have never known peace. Ангольский конфликт имел трагические последствия для ангольского народа, подавляющее большинство которого никогда не знало мира.
The conflict in Angola has been dragging on for almost a quarter of a century now. Конфликт в Анголе продолжается вот уже больше четверти века.
Failure to do so is to doom the Ivorian conflict to continue. Не сделать этого означает увековечить конфликт в Котд'Ивуаре.
I continued to provide my good offices to the search for a peaceful solution to the nearly 40-year-old conflict in Colombia. Я продолжал оказывать добрые услуги в деле поиска мирного решения, которое позволило бы урегулировать почти сорокалетний конфликт в Колумбии.
Another conflict which has eluded resolution for over two decades is the one in Afghanistan. Еще один конфликт, который не удается урегулировать в течение двух десятилетий, - это конфликт в Афганистане.
First, the ethnic conflict in Kosovo has yet to see a fundamental change. Во-первых, этнический конфликт в Косово пока не претерпел глубинных изменений.
The armed conflict in Angola, which has gone on for a long time, is a source of grave concern to the entire international community. Вооруженный конфликт в Анголе, который длится уже очень долго, вызывает серьезную обеспокоенность у всего международного сообщества.
New fronts were opened and in October 2002 the conflict widened to Kassala and Darfur States. Открылись новые фронты, и в октябре 2002 года конфликт распространился на штаты Кассала и Дарфур.
The armed conflict in Angola has continued unabated, leaving much of the country insecure. Вооруженный конфликт в Анголе не ослабевает, и небезопасная обстановка сохраняется на большей части территории страны.
A significant UXO threat resulted from the brief but violent internal conflict of spring 2001 in some parts of the former Yugoslav Republic of Macedonia. Возникший весной 2001 года в некоторых районах бывшей югославской Республики Македонии непродолжительный, но насильственный по своему характеру внутренний конфликт создал значительную угрозу, связанную с неразорвавшимися боеприпасами.
The conflict had seriously impaired the fight against children's diseases and access to drinking water. Конфликт серьезным образом подорвал усилия по борьбе с заболеваниями детей и по их обеспечению питьевой водой.
My country has also called for convening meetings on Libyan territory among all factions involved in the conflict in Somalia over the past decade. Моя страна также призывала созвать на территории Ливии совещания с участием всех фракций, вовлеченных в сомалийский конфликт на протяжении последних десяти лет.
The fourth priority is to approach any local conflict from a broader regional and international perspective. Четвертым приоритетом является необходимость рассматривать любой местный конфликт в более широкой региональной и международной перспективе.
Each conflict is unique and raises unique problems; there are, however, regional conditions that none can ignore. Каждый конфликт уникален и порождает уникальные проблемы; однако есть региональные условия, которые никто не может игнорировать.
At that time, war had not actually been declared either by Croatia or by any other government engaged in the conflict. В то время война фактически не была объявлена ни Хорватией, ни каким-либо другим правительством, вовлеченным в конфликт.
The civilians whose lives were threatened by armed conflict could not wait for action. Граждане, чьей жизни угрожает вооруженный конфликт, не могут дожидаться конкретных действий.