Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Конфликт

Примеры в контексте "Conflict - Конфликт"

Примеры: Conflict - Конфликт
New complications have arisen to increase instability and conflict in the Great Lakes region of Central Africa. В районе Великих озер в Центральной Африке возникли новые осложнения, усугубившие нестабильность и обострившие конфликт.
In our peaceful islands, the noise of any conflict resounds loudly and threateningly. На наших мирных островах любой конфликт отражается гулким и угрожающим эхом.
There can be no question of human rights being enjoyed in a situation of conflict. Когда возникает конфликт, не может быть и речи об обеспечении прав человека.
The conflict in the Democratic Republic of the Congo is purely an internal affair of that country. Конфликт в Демократической Республике Конго является исключительно внутренним делом этой страны.
Unfortunately, in many cases, recent events allow us to assume that this type of conflict will continue to claim our attention. К сожалению, во многих случаях недавние события позволяют нам считать, что такой конфликт будет и впредь привлекать наше внимание.
Only through their proper application will it be possible to defuse tension and eliminate conflict. Только с помощью их надлежащего применения будет возможным разрядить напряженность и ликвидировать конфликт.
Towards the end of his statement he said that there was a border conflict between Ethiopia and Eritrea. В конце своего выступления он заявил о том, что между Эфиопией и Эритреей существует пограничный конфликт.
We have always said that the border conflict can be resolved only by peaceful means, not by the use of force. Мы всегда говорили о том, что пограничный конфликт может быть урегулирован только мирными средствами, а не с помощью силы.
The United States side is also to blame for this armed conflict. Соединенные Штаты также несут ответственность за этот вооруженный конфликт.
Numerous attempts were made at the regional level to resolve the conflict through peaceful means. На региональном уровне предпринимались многочисленные попытки урегулировать этот конфликт мирными средствами.
Without the presence of UNOMIG and the CIS peacekeeping force, there can be little doubt that open conflict would resume. Мало кто может сомневаться в том, что без присутствия МООННГ и миротворческих сил СНГ вновь возникнет открытый конфликт.
The Council strongly believes that a negotiated settlement is the only solution to the long-standing conflict in this country. Совет твердо убежден в том, что урегулировать давний конфликт в этой стране можно только путем переговоров.
There can be no military solution to the conflict and we call upon the parties to agree to an immediate ceasefire. Конфликт невозможно урегулировать военными средствами, и мы призываем стороны согласиться на незамедлительное прекращение огня.
Some have argued that the conflict is an inevitable consequence of profound differences between civilizations. Кое-кто утверждает, будто этот конфликт является неизбежным следствием глубоких разногласий между цивилизациями.
The United Nations should not get involved if regional organizations are better able to tackle a local conflict. Организация Объединенных Наций не должна вмешиваться, если региональные организации могут лучше урегулировать локальный конфликт.
We hope that the international community will help to resolve the conflict between the various warring factions and political groupings. Мы надеемся, что международное сообщество поможет разрешить конфликт между различными воюющими группировками и политическими фракциями.
The Kosovo conflict remains a thorn in Europe's side. Конфликт в Косово остается занозой в боку Европы.
In this new era of dialogue and international cooperation, the world cannot allow this conflict to go on indefinitely. В нынешнюю новую эпоху диалога и международного сотрудничества мир не может допустить, чтобы данный конфликт тянулся бесконечно долго.
Sustainable peace can be built only through the active cooperation and participation of Governments, peoples, and groups caught in the conflict itself. Устойчивый мир может быть построен лишь посредством активного сотрудничества и участия правительств, людей и групп, оказавшихся вовлеченными в конфликт.
There is a danger that the conflict will continue indefinitely. Существует опасность того, что конфликт будет продолжаться бесконечно.
In this respect, the Nagorny Karabakh conflict continues to occupy the Government of Armenia. В этой связи конфликт в Нагорном Карабахе по-прежнему тревожит правительство Армении.
War and conflict led to impoverishment of a new group - the former middle class. Война и конфликт вызвали обнищание новой группы людей - бывшего среднего класса.
Overt conflict demonstrated by physical violence has obvious destructive consequences. Открытый конфликт, сопровождающийся физическим насилием, имеет очевидные разрушительные последствия.
Covert conflict such as estrangement, discrimination or marginalization of particular groups in society has subtler, but equally damaging effects on stability and progress. Скрытый конфликт, заключающийся, например, в отчуждении, дискриминации или маргинализации отдельных групп общества, оказывает менее заметное, но не менее разрушительное воздействие на стабильность и прогресс.
The conflict in Somalia is ongoing and the system of governance, including judicial institutions and law enforcement, has collapsed. Конфликт в Сомали продолжается, и система государственного управления, включая судебные и правоприменительные органы, разрушена.