Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Конфликт

Примеры в контексте "Conflict - Конфликт"

Примеры: Conflict - Конфликт
The parties have indicated their determination to honour this agreement and to end the conflict. Стороны заявили о своей решимости соблюдать данное соглашение и прекратить конфликт.
The fundamental political objectives of post-conflict peacebuilding are to help ensure the consolidation of peace and to prevent a relapse into conflict. Основными политическими задачами на этапе постконфликтного миростроительства является содействие процессу упрочения мира и недопущение втягивания страны в конфликт.
That conflict has given rise to massive population displacements and a great increase in the need for emergency food aid. Этот конфликт привел к массовым перемещениям населения и значительному росту потребности в чрезвычайной гуманитарной помощи.
That conflict has cost thousands of lives and has displaced many innocent civilians on both sides. Этот конфликт унес тысячи жизней и сделал вынужденными переселенцами большое число ни в чем не повинных людей по обе стороны границы.
Affected societies require that a new order be built that will, above all else, impede a return to conflict. Пережившие конфликт общества требуют установления нового порядка, который прежде всего предотвратит возобновление конфликта.
They said that it would exacerbate the conflict. Они сказали, что это усугубит конфликт.
The UPDF, therefore, did not create this conflict. Таким образом, УПДФ не создали этот конфликт.
There is a gap between the end of humanitarian assistance and the beginning of systemic development assistance in countries emerging from conflict. Существует разрыв между концом гуманитарной помощи и началом систематической помощи развитию в странах, недавно переживших конфликт.
The protracted conflict severely affected agricultural production in Liberia. Продолжительный конфликт серьезно подорвал сельскохозяйственное производство в Либерии.
Arafat's statements to his own people are rife with references to constant and enduring conflict. Заявления Арафата в адрес его народа изобилуют ссылками на постоянный и затяжной конфликт.
As a result of the internal armed conflict, many women became heads of household. Внутренний вооруженный конфликт привел к тому, что многие женщины стали главами семейства.
We found this conflict there when we went into Bunia. Когда мы вошли в Буниа, конфликт уже существовал.
The Middle East conflict cannot be solved through the use of arms. Ближневосточный конфликт невозможно урегулировать за счет применения оружия.
Now conflict directly involves women and girls, and that is why we need to address this issue more directly. Сейчас конфликт непосредственно затрагивает женщин и девочек, и именно поэтому нам нужно более пристально рассмотреть этот вопрос.
It is easy to accept this conflict as chaos and confusion. Легко назвать этот конфликт хаосом и смятением.
In fact, the proliferation of small arms increases insecurity, whether or not there is a conflict. В действительности распространение стрелкового оружия усугубляет незащищенность независимо от того, существует конфликт или нет.
Any military conflict will require the expenditure of an immense amount of resources. Всякий вооруженный конфликт потребует привлечения огромных ресурсов.
There was also talk of bringing the conflict before the International Criminal Court. Также говорят, что этот конфликт будет передан на рассмотрение Международного уголовного суда.
What is different today is that globalization has made every conflict and every catastrophe international in its impact and implications. Сегодня отличие заключается в том, что глобализация делает каждый конфликт и каждую катастрофу международными по своему воздействию и последствиям.
Failure to include them in the peacemaking process will only prolong the conflict. Исключение их из процесса установления мира лишь продлит конфликт.
The occupation and resulting conflict have also altered the very structure of the economy. Оккупация и возникший в связи с этим конфликт изменили и саму структуру экономики.
The conflict has greatly affected our nation and we have learned many lessons. Конфликт оказал огромное влияние на наше государство, и мы извлекли из него немало уроков.
That conflict is not simply contained within the narrow territorial boundaries of the region itself. Этот конфликт сложно удержать в узких территориальных пределах ближневосточного региона.
Moreover, the recent frontier conflict had brought a significant setback in the implementation and expansion of programmes and activities. Кроме того, недавний пограничный конфликт в значительной степени замедлил темпы осуществления и расширения масштабов правительственных программ и мероприятий.
Quite often a country relapsed into conflict as soon as the peacekeepers had left. Довольно часто после того, как миротворцы покидают страну, в ней вновь вспыхивает конфликт.