Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Конфликтной

Примеры в контексте "Conflict - Конфликтной"

Примеры: Conflict - Конфликтной
The regional implication of the Liberian conflict situation was also reviewed. Был также рассмотрен вопрос о воздействии конфликтной ситуации в Либерии на обстановку в регионе.
My delegation has noted the improvement in the conflict situation in Sierra Leone. Моя делегация отметила улучшение в рамках конфликтной ситуации в Сьерра-Леоне.
All these issues are bringing the situation to the point of conflict. Все это делает ситуацию близкой к конфликтной.
They should also give serious consideration to lasting, definitive solutions that must be found for this conflict situation. Необходим также совместный поиск прочных, конкретных решений этой конфликтной ситуации.
I think you're trying to avoid the unpleasantness of conflict. Думаю, ты пытаешься избежать конфликтной ситуации.
It is essential that there be full-fledged participation of women in all stages of a conflict situation, from prevention to reconstruction. Необходимо обеспечить полноправное участие женщин на все этапах конфликтной ситуации - от ее предотвращения до восстановления.
These were almost invariably linked to the situation of conflict characterizing the region. Эти трудности почти неизменно связаны с конфликтной ситуацией в регионе.
The old Assad feared that open borders and the end of the politics of conflict might erode his one-party system. Старый Ассад боялся, что открытые границы и конец конфликтной политики могут разрушить его однопартийную систему.
Romania is particularly concerned about the still unresolved conflict situation in the eastern region of the Republic of Moldova. Румыния особенно обеспокоена все еще не урегулированной конфликтной ситуацией в восточных районах Республики Молдовы.
The paradigm of peace and that of justice would presumably accommodate the "interest of the victims" in a given conflict situation. Парадигма мира и правосудия предположительно включает «интересы пострадавших» в данной конфликтной ситуации.
Members of the Council unanimously expressed appreciation to the Joint Mission and its personnel for their commitment in a dangerous conflict environment. Члены Совета единодушно выразили признательность Совместной миссии и ее персоналу за их самоотверженные действия в опасной конфликтной ситуации.
The number of external and unforeseen factors is inversely proportional to the accuracy of the pre-assessment of any given conflict situation. Число внешних и непредсказуемых факторов имеет обратно пропорциональную связь с точностью предварительной оценки любой конкретной конфликтной ситуации.
We note that reports indicate grave violence and destruction of villages that have traditionally important Georgian majorities within the conflict zone. Мы отмечаем, что в докладе говорится о жестоком насилии и разрушении деревень, где в основном традиционно проживало грузинское население, в пределах конфликтной зоны.
First, in relation to peacebuilding, Jordan understands the scope of the Protocol to include operations beyond conflict and post-conflict situations. Во-первых, что касается миростроительства, то Иордания понимает так, что сфера действия Протокола распространяется на операции, проводимые не только в конфликтной или постконфликтной обстановке.
The challenges of poverty reduction in Africa, especially in conflict and post-conflict countries, are enormous. В странах Африки, прежде всего в странах, находящихся в конфликтной и постконфликтной ситуации, имеются колоссальные проблемы, связанные с сокращением масштабов нищеты.
We note that ECOWAS members have been able to shift the resolution of a difficult conflict situation into the area of diplomatic efforts and peace negotiations. Мы отмечаем что странам-членам ЭКОВАС удалось перевести решение острой конфликтной ситуации в сферу дипломатических усилий и мирных переговоров.
In this regard, we note that the Security Council has remained engaged with the protracted conflict situation in Liberia. В этой связи мы отмечаем, что Совет Безопасности по-прежнему активно занимается затянувшейся конфликтной ситуацией в Либерии.
His delegation agreed with the Legal Counsel that it was crucial to avoid a situation of conflict between decision-making bodies of the Organization. Его делегация согласна с Юрисконсультом в том, что чрезвычайно важно избегать конфликтной ситуации между директивными органами Организации.
Sometimes the severity and complexity of the conflict or disaster situation make these tasks not only daunting, but dangerous. Иногда острота и сложность конфликтной или чрезвычайной ситуации придают выполнению этих задач не только устрашающий, но и опасный характер.
A United Nations peace-keeping operation in any conflict situation should be conducive to a political settlement. В любой конфликтной ситуации результатом операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира должно быть политическое урегулирование.
The Council encourages capacity-building in order to respond to the country-specific circumstances of each conflict situation. Совет Безопасности призывает укреплять потенциал, с тем чтобы быть в состоянии учитывать специфические условия страны в каждой конфликтной ситуации.
It cannot be emphasized too often that a negotiated settlement must remain the primary and ultimate goal of any conflict solution. Мы не устанем повторять, что урегулирование на основе переговоров должно оставаться первостепенной и основной целью в любой конфликтной ситуации.
The concerns expressed are inevitable in any conflict situation and must be looked at in the context of the overall efforts and progress made. Источники обеспокоенности неизбежны в любой конфликтной ситуации, и их надлежит анализировать в контексте общих усилий и достигнутого прогресса.
In other words, in our case, there is no longer any risk of returning to a conflict situation. Другими словами, в нашем случае больше не существует угрозы возвращения к конфликтной ситуации.
The work of the United Nations in Timor-Leste served as a benchmark for what could be achieved in conflict and post-conflict situations. Деятельность Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти - это пример того, чего можно добиться в конфликтной и постконфликтной ситуациях.