| You are a confident woman who can deal with conflict. | Ты уверена в себе и можешь уладить конфликт. |
| Right, right, the conflict of interest. | Да, да, конфликт интересов. |
| The conflict has taken on a racial dimension. | Кроме того, конфликт быстро превратился в расовый. |
| Recently a very big conflict was brought to my attention. | Недавно мое внимание привлек один серьезный конфликт. |
| Not if there's a conflict of interest. | Нет, если присутствует конфликт интересов. |
| I'm sure you're qualified, but there's a slight conflict of interest. | Я уверен, что у вас достаточная квалификация, но есть небольшой конфликт интересов. |
| Your Honour is no doubt aware of the extremely serious if utterly spurious conflict of interest that this causes me. | Ваша честь, безусловно, понимает, насколько серьезный, хоть и полностью необоснованный конфликт интересов это вызывает. |
| I think Dmitri was worried that this conflict could get out of control. | Мне кажется, Дмитрий беспокоился, что этот конфликт может выйти из-под контроля. |
| He has an epiphany and resolves the conflict on its true premises. | У героя возникает прозрение и он решает конфликт правдивыми предпосылками. |
| The key figure has an epiphany and solves the conflict. | У главного героя происходит просветление и он решает конфликт. |
| This is a massive conflict of interest, Your Honor. | Здесь существует обширный конфликт интересов, ваша честь. |
| But the climate crisis is the rare but all-important global, or strategic, conflict. | Но климатический кризис - это редкий, но очень важный глобальный, или стратегический, конфликт. |
| No, I have a conflict of interest. | Нет, конфликт интересов у меня. |
| No, this involves a conflict of interest between a mother and her child. | Нет, в нашем случае присутствует конфликт интересов между матерью и ее ребенком. |
| The last major conflict was 20 years ago. | Последний серьёзный конфликт был 20 лет назад. |
| We will inform you when this current conflict is resolved. | Мы сообщим, когда конфликт будет разрешён. |
| We are solving this conflict in the mother-loving Feelings Farm. | Мы решим этот конфликт в стиле Фермы чувств. |
| Intelligent design is not science, it injects a conflict between science and religion where none need exist. | Разумный Замысел - это не наука, он разжигает ненужный конфликт между наукой и религией. |
| But you have a very specific conflict of interest right in your own home. | Но у вас весьма специфический конфликт интересов в собственной семье. |
| So, that makes you uptight, and the conflict between you... intensifies. | И это заставляет вас волноваться, и конфликт между вами... усиливается. |
| It's a conflict of interest for an attorney to represent both defendants if one pleads guilty. | Это конфликт интересов, когда адвокат представляет обоих подсудимых, если один признается в совершении преступления. |
| You know, your involvement in this case could be a conflict of interest. | Вы знаете, что ваше участие в этом деле может вызвать конфликт интересов. |
| I'm trying to positively resolve this conflict with the use of humor and accountability. | И пытаюсь уладить этот конфликт положительно, используя юмор и возлагая на себя ответственность. |
| But unfortunately, in this instance, there is a conflict of interest. | Но к сожалению, в этом вопросе присутствует конфликт интересов. |
| And that caused conflict between you and Dr Nielsen? | И из-за этого у вас с доктором Нильсеном возник конфликт? |