Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Конфликт

Примеры в контексте "Conflict - Конфликт"

Примеры: Conflict - Конфликт
A conflict may be efficiently resolved only if its causes are adequately identified and addressed. ЗЗ. Конфликт может быть эффективно урегулирован только тогда, когда адекватно установлены и устранены его причины.
He requested further information on the effects of the food and financial crises on internally displaced persons and on countries emerging from conflict. Оратор просит представить дополнительные сведения о последствиях продовольственного и финансового кризисов для положения, в котором находятся перемещенные лица, и для стран, переживших конфликт.
There is one conflict that, more than most, requires the sustained engagement of the international community at the present time. Существует один конфликт, который в большей степени, чем большинство других, требует на данном этапе постоянного участия международного сообщества.
A situation that is certainly of concern to all of us is the conflict in the Middle East. Конфликт на Ближнем Востоке - это, безусловно, ситуация, вызывающая беспокойство у всех нас.
In the Sudan, the ongoing conflict and resulting humanitarian crisis in Darfur continue to be of concern. В Судане нас по-прежнему беспокоят продолжающийся там конфликт и являющийся его результатом гуманитарный кризис в Дарфуре.
The visits should include opportunities for consultation with populations residing in these areas to identify issues that may create conflict and the means to resolve them. Визиты должны сопровождаться консультациями с населением, проживающим в этих районах, с целью выявить вопросы, которые могут вызвать конфликт, а также возможные способы урегулирования потенциальных конфликтов.
Australia recognizes that the conflict in Afghanistan will not be won by military means alone; it requires a political strategy. Австралия признает, что конфликт в Афганистане нельзя выиграть только военными средствами; здесь необходима политическая стратегия.
There is no military solution to the conflict in Afghanistan, as we all know. Как нам всем известно, конфликт в Афганистане невозможно разрешить военными средствами.
As a country emerging from internal conflict, the Sudan achieved a great deal with the signature of the Comprehensive Peace Agreement. Как страна, пережившая внутренний конфликт, Судан добился больших успехов с подписанием Всеобъемлющего мирного соглашения.
For far too long the Middle East conflict has been a blemish on international peace. Слишком долго ближневосточный конфликт является проблемой для международного мира.
We share the perception that the conflict in West Asia is essentially political in nature and cannot be resolved by force. Мы разделяем мнение о том, что конфликт в Западной Азии носит в основном политический характер и не может быть урегулирован с помощью силы.
That conflict was an immense setback to human development and virtually crippled the economy. Этот конфликт нанес колоссальный удар по развитию человеческого потенциала и фактически парализовал экономику.
Every country in which a conflict occurs must therefore have the capacity to establish and preserve the rule of law. Поэтому каждая страна, в которой происходит конфликт, должна иметь потенциал по утверждению и обеспечению верховенства права.
It was in this context that the conflict began. Именно в таких условиях и начался конфликт.
For reasons of this kind the conflict must be viewed as one of an international character. По причинам такого характера конфликт должен рассматриваться в качестве конфликта международного характера.
Enhancing due diligence for corporations whose products and services potentially affect the conflict in Darfur З. Усиление корпорациями, товары и услуги которых оказывают потенциальное воздействие на конфликт в Дарфуре, своих процедур надлежащей проверки
The State party should also consider refraining from returning foreign nationals to States in situations of internal armed conflict or generalized violence, on humanitarian grounds. Государству-участнику также надлежит изучить возможность отказа по гуманитарным соображениям от возвращения иностранных граждан в государства, где существует внутренний вооруженный конфликт или повсеместное насилие.
There were questions concerning respect for human rights in Ogaden, a region in which armed conflict had taken place. Есть вопросы относительно соблюдения прав человека в регионе Огаден, где произошел вооруженный конфликт.
The armed conflict and drugs production in Colombia were having devastating effects on the region of Ecuador bordering that country. Вооруженный конфликт и производство наркотиков в Колумбии оказывают опустошающее воздействие на регион Эквадора, граничащий с этой страной.
It also demonstrates how such a conflict of rights can be reconciled. Кроме того, на примере этого дела видно, каким образом такой конфликт может быть урегулирован.
The conflict in a third country had spilled into Ecuador, with extremely negative consequence. На Эквадор перекинулся конфликт в третьей стране, что привело к крайне негативным последствиям.
UNCT stated that protracted ethnic and political conflict in Mindanao has resulted in widespread poverty. СГООН заявила о том, что затяжной этнический конфликт на острове Минданао привел к появлению повсеместной нищеты.
However, the internecine conflict prevented the full development of these rights as envisaged. Однако междоусобный конфликт препятствовал полной реализации этих прав в соответствии задуманным.
It was disturbed by the situation in ethnic areas, where conflict was ongoing. Он озабочен ситуацией в районах проживания этнических меньшинств, где конфликт еще не урегулирован.
The armed conflict and lack of protection for civilians has inhibited social and economic development. Вооруженный конфликт и отсутствие защиты для гражданского населения препятствуют социально-экономическому развитию.