Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Конфликт

Примеры в контексте "Conflict - Конфликт"

Примеры: Conflict - Конфликт
The continuing conflict is not only causing loss of life but adversely affecting Burundi's economic and social development. Продолжающийся конфликт не только приводит к потерям человеческих жизней, но и продолжает отрицательно сказываться на социально-экономическом развитии страны.
This can also generate or intensify conflict. А это также может порождать или разжигать конфликт.
The conflict also precipitated the displacement of the local population, giving rise to a significant number of refugees and internally displaced persons. Конфликт также ускорил процессы перемещения местного населения, в результате чего значительно возросло число беженцев и внутренних перемещенных лиц.
At most, it can provide a protective temporary umbrella for some civilians for some of the time a conflict rages. В лучшем случае они могут обеспечить временную защиту некоторым гражданским лицам в течение некоторого времени, пока бушует конфликт.
In fact, the conflict is impacting negatively on the well-being of Zambians. По сути, конфликт негативно сказывается на благополучии замбийцев.
More worrying is the ongoing conflict in northern Liberia, particularly in Lofa County. Большее беспокойство продолжает вызывать продолжающийся конфликт в северной части Либерии, особенно в графстве Лофа.
On the other hand, civil conflict continues in the Sudan, leaving little optimism for imminent repatriation. Тем не менее в Судане продолжается гражданский конфликт, что не дает достаточных оснований для оптимизма в отношении немедленной репатриации.
The conflict in Angola and the fragile peace process in the Democratic Republic of the Congo continue to dominate political activity in the region. Конфликт в Анголе и трудности мирного процесса в Демократической Республике Конго продолжают определять политическую деятельность в регионе.
The conflict in Angola resumed in 1998 after the collapse of the 1994 peace accord. В 1998 году конфликт в Анголе вновь разгорелся после провала мирного соглашения 1994 года.
The Democratic Republic of the Congo has long been mired in an intractable conflict. В Демократической Республике Конго уже в течение длительного времени продолжается не поддающийся урегулированию конфликт.
We certainly hope that the countries and the various rebel groups involved in the conflict do not forget this fundamental premise. Мы, бесспорно, надеемся, что страны и различные повстанческие группы, вовлеченные в конфликт, не будут забывать об этом основополагающем принципе.
Of particular concern is the fact that the conflict is developing in the light of the results of last year's general elections. Особую обеспокоенность вызывает тот факт, что конфликт развивается в свете результатов прошлогодних всеобщих выборов.
Throughout 2001 the armed conflict increasingly affected the daily life of the country's inhabitants. На протяжении 2001 года вооруженный конфликт в Колумбии продолжал в растущей степени сказываться на повседневной жизни населения.
On regional issues that concern the whole international community, I wish to raise the Middle East conflict first. Что касается региональных вопросов, затрагивающих все международное сообщество, то я в первую очередь хотел бы затронуть конфликт на Ближнем Востоке.
The election victory last December of the Government I represent was a clear national mandate to end the conflict in the north-east. Одержанная в декабре прошлого года представляемым мною правительством победа на выборах стала четким национальным мандатом прекратить конфликт на северо-востоке.
The internal conflict in the Sudan is now the longest running one in Africa. Внутренний конфликт в Судане сейчас является самым длительным конфликтом в Африке.
The vicious conflict in Somalia will have long-term catastrophic humanitarian consequences if the international community abandons this unfortunate country. Жестокий конфликт в Сомали в течение длительного времени будет иметь катастрофические гуманитарные последствия, если международное сообщество откажется от поддержки этой несчастной страны.
Another important challenge faced by this body is the ongoing conflict in the Middle East. Еще одной важной и сложной задачей, стоящей перед этой Организацией, является непрекращающийся конфликт на Ближнем Востоке.
The conflict in Afghanistan has international implications for the neighbouring countries, as well as far beyond the region. Конфликт в Афганистане имеет международные последствия для соседних стран, а также для государств за пределами этого региона.
The European Union notes that the Afghan conflict gives free rein to large-scale religious and ethnic persecution. Европейский союз отмечает, что конфликт в Афганистане открывает неограниченные возможности для массовых религиозных и этнических преследований.
We must re-emphasize that the conflict in Afghanistan can be settled only through negotiations and with the establishment of a broad-based, multi-ethnic and representative Government. Мы должны еще раз подчеркнуть, что конфликт в Афганистане может быть урегулирован только путем переговоров и при помощи создания многоэтнического и представительного правительства на основе широкого участия.
Another aspect of the arms situation is the high number of child soldiers in the conflict in Sierra Leone. Еще одним аспектом вопроса о вооружениях является большое число детей-солдат, вовлеченных в конфликт в Сьерра-Леоне.
The Panel believes, however, that it would be unrealistic to hope that this exploitation could end before the conflict is settled. Вместе с тем Группа считает, что нереально надеяться на то, что такая эксплуатация прекратится прежде, чем конфликт будет урегулирован.
The longer the conflict drags on, the more blurred the lines between cause and consequence become. Чем дольше затягивается конфликт, тем больше размывается связь между причиной и следствием.
According to the Government of Ghana, the conflict is purely ethnic in nature. 119 Согласно правительству Ганы, этот конфликт имеет исключительно этнический характер.