| However, Central America's oldest armed civil conflict continues unresolved. | Однако самый давнишний в Центральной Америке вооруженный гражданский конфликт все еще не разрешен. |
| Some would say that the conflict is fundamentally incapable of resolution. | Некоторые могут сказать, что этот конфликт в основном не может быть урегулирован. |
| This conflict may cause further displacement in an already very fragile region. | Этот конфликт может привести к новым потокам беженцев в этом и без того весьма нестабильном регионе. |
| This conflict could affect Hindu tolerance of other communities. | Этот конфликт может негативно отразиться на терпимом отношении индуистов к другим общинам. |
| The conflict between Eritrea and Ethiopia has affected the IGAD peace process. | Конфликт между Эритреей и Эфиопией отрицательно сказывается на мирном процессе, проводимом под эгидой МПОР. |
| Many groups engaged in armed conflict claim the right to self-determination. | Многие группы, вовлеченные в вооруженный конфликт, заявляют о своем праве на самоопределение. |
| It is regrettable that the conflict has continued in Darfur. | Мы считаем прискорбным то, что конфликт в Дарфуре все еще продолжается. |
| I think the conflict could become even worse than it was before. | По моему мнению, конфликт может стать еще более серьезным, чем он был ранее. |
| Experience shows there is no military solution to the conflict. | Опыт показывает, что этот конфликт не может быть решен военными средствами. |
| We believe violence will not resolve the conflict. | Мы считаем, что с помощью насилия конфликт не разрешить. |
| So has conflict outside its borders. | Этому также способствовал и конфликт, происходящий за пределами страны. |
| We should strengthen exchanges and dialogues among different civilizations and thereby avert conflict or confrontation. | Нам надлежит укрепить обмены и диалог между различными цивилизациями и тем самым избежать того, чтобы они вступали в конфликт или противостояние. |
| Children have probably suffered most from the present conflict. | Нынешний конфликт, по всей вероятности, больнее всего ударил по детям. |
| Peace-building processes need to begin well before a particular conflict has subsided. | Необходимо, чтобы процессы миростроительства начинались задолго до того, как тот или иной конкретный конфликт начнет затухать. |
| Early diplomatic engagement could also help contain the conflict if it indeed erupts. | Раннее дипломатическое участие могло бы также помочь сдержать конфликт, если он вспыхнет на самом деле. |
| Others ignored it as simply "another conflict in Africa". | Другие же проигнорировали происходившее как всего лишь «еще один конфликт в Африке». |
| The spillover of the Darfur conflict has exacerbated child rights violations. | Когда конфликт в Дарфуре распространился на часть территории страны, положение с правами детей еще больше ухудшилось. |
| Armed conflict makes the best development strategies and endeavours unproductive. | Вооруженный конфликт сводит на нет самые лучшие стратегии в области развития и связанные с ними усилия. |
| In 2003, the Comprehensive Peace Agreement ended the Liberian conflict. | В 2003 году было подписано Всеобъемлющее мирное соглашение, которое позволило прекратить конфликт в Либерии. |
| The Rwandan conflict is thus seen as a political conflict with a strong ethnic flavour. | Таким образом, руандийский конфликт представляется как политический конфликт на ярком этническом фоне. |
| Attempts are being made to portray the Georgian-South Ossetian and Georgian-Abkhazian conflict as a conflict between Georgia and Russia. | Делаются попытки представить грузино-югоосетинский и грузино-абхазский конфликт как конфликт между Грузией и Россией. |
| Intentionally creating a conflict to bump kellard. | Чем намеренно создала конфликт интересов, чтобы выбросить Келларда из дела. |
| Narratives increasingly conflict - and in an astonishingly open and unsettling way. | Комментарии все больше вступают в конфликт - и это происходит удивительно открытым и тревожным образом. |
| When the laws of armed conflict were codified in the Geneva Conventions of 1949, the most common type of conflict was international armed conflict between States. | Когда нормы права вооруженных конфликтов были закреплены в Женевских конвенциях в 1949 году, преобладающим типом конфликта был международный вооруженный конфликт между государствами. |
| It follows from the above definition of an international conflict that a non-international conflict is a conflict without the involvement of two States. | Из вышеприведенного определения международного конфликта следует, что немеждународным является конфликт, в который не вовлечены два государства. |