Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Конфликт

Примеры в контексте "Conflict - Конфликт"

Примеры: Conflict - Конфликт
Consequently, political or economic grievances had few outlets for expression, leading eventually into civil conflict. В результате недовольство политическим или экономическим положением выливается в конечном счете в гражданский конфликт, поскольку у населения есть мало способов его выразить.
The fact is that, in both cases, conflict continues, peace remains elusive and human misery is being aggravated. Невозможно отрицать тот факт, что в обоих случаях конфликт продолжается, мир не достигнут и людские страдания усиливаются.
The conflict in Lesotho was resolved by an African mechanism. Конфликт в Лесото был урегулирован с помощью африканского механизма.
The delegation of Azerbaijan has repeatedly drawn the attention of the international community from this high rostrum to the ongoing conflict between Armenia and Azerbaijan. Делегация Азербайджана с этой высокой трибуны неоднократно обращала внимание международного сообщества на непрекращающийся конфликт между Арменией и Азербайджаном.
The epidemic has claimed more victims than any conflict since the Second World War. Эпидемия унесла больше жизней, чем любой конфликт после Второй мировой войны.
Scarcity and depletion of natural resources can trigger and exacerbate conflict. Недостаток природных богатств и истощение этих ресурсов может спровоцировать и углубить конфликт.
Fighting and violence will not resolve the conflict. Вооруженные столкновения и насилие не помогут разрешить конфликт.
A vivid example of that is the conflict in Abkhazia, Georgia. Ярким примером этого является конфликт в Абхазии, Грузия.
We can effectively address conflict only by looking at the causes comprehensively. Мы можем эффективно разрешать конфликт только в том случае, если мы рассмотрим в широком плане его причины.
The conflict has also severely damaged the economy of Azerbaijan. Конфликт также нанес значительный ущерб экономике Азербайджана.
It is essential to eradicate the economic, social and political injustices that fuel conflict. Жизненно важно искоренить проявления экономической, социальной и политической несправедливости, которая подпитывает конфликт.
The conflict in the Middle East has brought about too much suffering and destruction. Конфликт на Ближнем Востоке принес слишком много страданий и разрушений.
The conflict between the Congolese and the Banyarwanda was also of colonial origin. Конфликт между конголезцами и баньяруанда также имеет колониальные корни.
The conflict in the Middle East has inescapably attracted the attention of the world, posing the greatest challenge to international peace and security. Ближневосточный конфликт постоянно привлекает внимание международного сообщества, бросая наиболее серьезный вызов международному миру и безопасности.
In early 2002, the conflict has spread to five counties causing nationwide insecurity. В начале 2002 года конфликт распространился на пять графств, что привело к созданию обстановки небезопасности на всей территории страны.
We cannot deny that beyond common causes, each conflict situation has its own complex dynamic. Мы не можем отрицать, что помимо общих причин каждый конфликт характеризуется своей собственной сложной динамикой.
Whatever our views about the current conflict, we all acknowledge that we are living through a defining moment in world history. Каковы бы ни были наши взгляды на нынешний конфликт, все мы признаем, что мы сейчас переживаем решающий момент в мировой истории.
This conflict will be fraught with consequences for the future. Данный конфликт чреват серьезными последствиями для будущего.
Biodiversity is under threat from a variety of pressures, which are further worsened by the ongoing conflict. Биоразнообразию угрожает целый ряд различных факторов, а продолжающийся конфликт усугубляет сложившуюся ситуацию.
Further conflict has occurred between local miners and AMA in Kumgbor, Gbarpolu County, over diamond-mining rights. Очередной конфликт произошел между местными старателями и «АМА» в Кумгборе, графство Гбарполу, по поводу прав на добычу алмазов.
We meet today at a time when a new conflict dominates our thoughts and our work. Мы собрались сегодня в тот период, когда в центре нашего внимания - новый конфликт.
It is undeniable that they have introduced into the conflict an element that is irrational and inhuman from every perspective. Они, бесспорно, привносят в этот конфликт элемент иррациональности и бесчеловечности, с какой бы позиции мы на это ни смотрели.
They have done so to an unprecedented extent in this already ghastly conflict. Они раздувают этот и без того безобразный конфликт до беспрецедентных масштабов.
Unless these problems are addressed, the conflict will only escalate further. Если эти проблемы не будут разрешены, конфликт лишь обострится.
Thus, the "apparent conflict of interest" situation found by OIOS would remain. Таким образом, «явный конфликт интересов», выявленный УСВН, сохранится.