Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Конфликт

Примеры в контексте "Conflict - Конфликт"

Примеры: Conflict - Конфликт
Maybe a conflict of interest, given your urgent need for this loan. Возможен конфликт интересов, учитывая срочную необходимость этого залога.
I think there's a conflict of interests or something. По-моему, у нас конфликт интересов.
This is not an armed conflict between states. Это не вооружённый конфликт между государствами.
As such, they are applicable as soon as an armed conflict breaks out. Как таковые они становятся применимыми, как только начинается вооруженный конфликт.
The conflict has not yet ceased, however, and donations to this appeal have been very limited. Однако конфликт по-прежнему не урегулирован, и поступления в ответ на этот призыв были весьма скромными.
The conflict in Bosnia and Herzegovina is in many ways a test case for the new role of the United Nations. Конфликт в Боснии и Герцеговине во многих отношениях является испытанием новой роли Организации Объединенных Наций.
It is our earnest hope and desire to see the crisis and conflict speedily resolved in a political settlement through peaceful negotiations. Мы искренне надеемся и желаем, чтобы кризис и конфликт были скорейшим образом разрешены в ходе политического урегулирования на основе мирных переговоров.
The war in Bosnia and Herzegovina is neither a civil strife nor an ethnic conflict. Война в Боснии и Герцеговине - это не гражданские волнения и не этнический конфликт.
This conflict is a challenge to the world community. Этот конфликт является вызовом международному сообществу.
Because of the support of the United Nations, the Liberian conflict today offers encouraging prospects for a peaceful and lasting settlement. Благодаря содействию Организации Объединенных Наций конфликт в Либерии сегодня показывает обнадеживающие перспективы для мирного и прочного урегулирования.
Ethnic war was far more cruel and senseless than any other military conflict humanity had experienced. Межнациональная война является гораздо более жестокой и бессмысленной, чем любой другой военный конфликт, который когда-либо знавало человечество.
Although the conflict had ended, reconstruction was very difficult. Хотя конфликт и закончился, восстановление идет с большим трудом.
Where conflict had already erupted, UNHCR was ready to cooperate in attempts to contain and reverse the conditions that had led to refugee flows. Если же конфликт все-таки разгорается, УВКБ готово сотрудничать в усилиях по ограничению или устранению условий, порождающих потоки беженцев.
Every conflict in Burundi has resulted in a large number of refugees from Burundi seeking asylum in Tanzania. Каждый конфликт в Бурунди ведет к оттоку огромного числа беженцев из этой страны, ищущих убежища в Танзании.
The establishment of the office of CSCE High Commissioner on National Minorities has helped to strengthen the CSCE's capacity to avert tension and potential conflict. Создание управления Верховного комиссара СБСЕ по национальным меньшинствам помогло укрепить возможность СБСЕ предотвращать напряженность и потенциальный конфликт.
The CSCE plays a leading role in the attempts to settle the conflict between Armenia and Azerbaijan over Nagorny Karabakh. СБСЕ играет ведущую роль в попытках урегулировать конфликт между Арменией и Азербайджаном в отношении Нагорного Карабаха.
Armed conflict in El Salvador is now a thing of the past. Сейчас вооруженный конфликт в Сальвадоре является делом прошлого.
That is why any outbreak of conflict for purely geographical reasons may affect the whole region. Поэтому конфликт в любой точке грозит чисто по географическим причинам охватить весь регион.
The Somali conflict is becoming ever more tragic. Конфликт в Сомали становится еще более трагичным.
After many efforts, the three communities involved in the conflict have still not achieved a stable peace. После многих усилий три вовлеченных в конфликт сообщества все еще не добились стабильного мира.
We can catalogue a series of lost opportunities of which one glaring example is the Liberian conflict. Мы могли бы составить перечень упущенных возможностей, самым вопиющим примером которых является либерийский конфликт.
One such case is the conflict in Mozambique, a country to which Cape Verde is linked by fraternal ties. Одним из таких случаев является конфликт в Мозамбике, стране, с которой Кабо-Верде связывают узы братства.
As United States President Clinton recently stated before this body, the United Nations cannot become involved in every world conflict. Как недавно заявил в этом органе президент Соединенных Штатов Клинтон, Организация Объединенных Наций не может вмешиваться в каждый мировой конфликт.
The conflict in Cambodia and the agony of the Cambodian people long preoccupied this Assembly as well as the Security Council. Конфликт в Камбодже и агония камбоджийского народа долгое время стояли в центре внимания Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
Practically all regions of the world are embroiled in one conflict or another. Практически все регионы мира переживают тот или иной конфликт.