Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Конфликт

Примеры в контексте "Conflict - Конфликт"

Примеры: Conflict - Конфликт
The observer for Minnesota Advocates for Human Rights noted the conflict of interest for a non-governmental organization on the issue of confidentiality. Наблюдатель от организации "Защитники прав человека Миннесоты" отметил, что, когда какая-либо неправительственная организация занимается вопросом конфиденциальности, возникает конфликт интересов.
In many cases, the potential overlap between HRsL and LOAC/IHL occurs in situations in which the conflict occurs in national territory. Во многих случаях возможность "пересечения" ППЧ и ПВК/МГП возникает в ситуациях, когда конфликт происходит на национальной территории.
We know that poverty breeds conflict. Мы знаем, что нищета порождает конфликт.
The enabling environment for gender equality and empowerment of women is seriously constrained in countries experiencing or emerging from armed conflict. Создание благоприятных условий для обеспечения гендерного равенства и расширения прав женщин серьезно затрудняется в странах, переживающих вооруженный конфликт или выходящих из него.
Drug control and related crime prevention assistance for countries emerging from conflict Помощь в области контроля над наркотиками и предупреждения связанной с ними преступности для стран, переживших конфликт
Draft article 2 set out definitions of the terms "treaty" and "armed conflict". В проекте статьи 2 даются определения терминов "договор" и "вооруженный конфликт".
In addition, a broad definition of "armed conflict" was more likely to jeopardize than to strengthen treaty relations. Кроме того, широкое определение термина "вооруженный конфликт" скорее ставит под угрозу, нежели укрепляет договорные отношения.
On the other hand, the definition of "armed conflict" was too broad. С другой стороны, определение термина "вооруженный конфликт" является слишком широким.
For that reason, it would be useful to include a definition of armed conflict in the draft articles. По этой причине полезно было бы включить определение термина "вооруженный конфликт" в проекты статей.
The definition of "armed conflict" in draft article 2 called for careful examination. Определение термина "вооруженный конфликт" в проекте статьи 2 требует тщательного рассмотрения.
The definition of "armed conflict" should be handled with the utmost care. К определению термина "вооруженный конфликт" следует подходить с максимальной осторожностью.
First, the traditional view held that treaties did not survive armed conflict. Во-первых, к традиционному мнению о том, что договоры не переживают вооруженный конфликт.
It is well established that armed conflict should have no effect on diplomatic conventions. Прочно утвердился принцип, согласно которому вооруженный конфликт не должен каким-либо образом сказываться на дипломатических конвенциях.
Similarly, UNCDF has suggested developing specialized products and services in conjunction with UNDP for utilization in conflict and post-conflict countries. ФКРООН также предложил разработать совместно с ПРООН специализированную продукцию и услуги для их использования в вовлеченных в конфликт и в постконфликтных странах.
UNFPA convened a conference in 2002 that brought together activists and experts from conflict and post-conflict countries to guide the Fund in prioritizing its work. В 2002 году ЮНФПА провел конференцию, в которой приняли участие активисты и эксперты из стран, переживающих или переживших конфликт, которые направляли приоритезацию им своей деятельности.
Both of these cases exemplify situations where internal armed conflict can have an effect on treaties with third States. Оба эти случая являются примером ситуаций, когда внутренний вооруженный конфликт может иметь последствия для договоров с третьими государствами.
The recent world conflict presented for the first time on a large scale the problem of multilateral treaties all the parties to which were belligerents. Последний мировой конфликт впервые поставил в крупных масштабах проблему многосторонних договоров, все участники которых являлись воюющими сторонами.
The conflict had devastating consequences on children. Конфликт имел тяжелейшие последствия для детей.
Subsequently some juveniles who come in conflict with the law are still being treated as adults. Поэтому некоторые несовершеннолетние, вступившие в конфликт с законом, по-прежнему считаются взрослыми.
Unfortunately, the ongoing conflict has severely limited the Government's capacity to undertake major reforms in this key area. К сожалению, продолжающийся конфликт серьезным образом ограничивает возможности правительства по осуществлению серьезных реформ в этой ключевой области.
The conflict is undermining democracy and human rights and seriously hindering development activities. Этот конфликт подрывает демократию и права человека и серьезно затрудняет деятельность в области развития.
The armed conflict in Liberia has had a devastating effect on the education sector. Вооруженный конфликт в Либерии оказал разрушительное воздействие на сектор образования.
The high number of children involved in the conflict is not surprising because child soldiers were perceived as cheap and expendable. То, что в конфликт было вовлечено большое число детей, не удивляет, поскольку детей-солдат считали дешевым и бросовым материалом.
The armed conflict in Liberia has had severe adverse effects on the rights of women. Вооруженный конфликт в Либерии оказал серьезное негативное воздействие на права женщин.
The conflict decimated State institutions and crippled the ability of the Government to provide basic social services. Конфликт нанес тяжелый удар по государственным институтам и лишил правительство возможности оказывать базовые социальные услуги.