Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Конфликт

Примеры в контексте "Conflict - Конфликт"

Примеры: Conflict - Конфликт
There is a built-in conflict between the universality of human rights and the particularity of religious perspectives. Существует неотъемлемый конфликт между универсальностью прав человека и спецификой религиозных перспектив.
Completing the process depends directly and indirectly on how Armenians and Azerbaijan work to resolve the Nagorno-Karabakh conflict. Завершение данного процесса прямо и косвенно зависит от того, смогут ли армяне и азербайджанцы разрешить нагорно-карабахский конфликт.
Given energy-security concerns, any Azerbaijani conflict would also seriously affect Europe. Учитывая вопросы энергетической безопасности, любой азербайджанский конфликт также серьёзно затронет и Европу.
In Europe, the bloody wars of the past century have made armed conflict unthinkable today. В Европе кровопролитные войны прошлого столетия делают вооруженный конфликт абсолютно немыслимым в современных условиях.
On the contrary, continued conflict often led directly to more financial aid. Напротив, продолжающийся конфликт часто непосредственно приводил к дополнительной финансовой помощи.
Armed groups view conflict as a continuum of political and violent irregular operations over a long period that will provide control over local populations. Вооруженные группы рассматривают конфликт как континуум нерегулярных политических и насильственных действий на протяжении длительного периода, которые призваны обеспечить контроль над местным населением.
As more countries embrace IP, competition and conflict is bound to intensify. В связи с тем, что ПП оказывает воздействие на все большее количество стран, конкуренция и конфликт наверняка будут усиливаться.
Moreover, conflict within such a country would be bound to spill over its borders, possibly sparking a major regional conflagration. Кроме того, конфликт внутри такой страны неизбежно перекинется за ее границы, возможно, разжигая крупный региональный пожар.
For example, NATO and EU diplomacy prevented ethnic conflict in Macedonia from erupting into a crisis. Так, благодаря дипломатии НАТО и ЕС этнический конфликт в Македонии не перерос в бурный кризис.
Second, markets have taken the view that the Russia-Ukraine conflict will remain contained, rather than escalating into a full-scale war. Во-вторых, рынки пришли к мнению, что конфликт между Россией и Украиной будет удерживаться, а не перерастет в полномасштабную войну.
Economic failure could fuel further nationalist, xenophobic tendencies - and even trigger military conflict. Экономический упадок может разжечь дальнейшие националистические, ксенофобские тенденции - и даже вызвать военный конфликт.
But this way I've created conflict. Но в этом случае я создал конфликт.
It's essentially a giant cage-like structure, an arena where conflict can be solved in a public forum. По сути это гигантское клеткоподобное строение, арена, где конфликт может быть разрешен в публичной форме.
Every country knows that it is difficult and costly to engage in an explicit conflict with the US. Каждая страна знает, что это трудно и дорого - ввязываться в прямой конфликт с США.
In short, the real conflict is not between profit maximization and social responsibility, but rather between short- and long-term thinking. Короче говоря, реальный конфликт находится не между максимизацией прибылей и социальной ответственностью, а между краткосрочным и долгосрочным мышлением.
This, in a sense, is an easier conflict to resolve. Этот конфликт, в некотором смысле, куда проще разрешить.
If Europe's vigilance breaks down, violent conflict will become a possibility once again. Если бдительность Европы снизится, военный конфликт может снова стать возможен.
But the conflict is also between militants and moderates, fueled by neighboring rulers seeking to defend their interests and increase their influence. Но конфликт также между боевиками и умеренными гражданами, работающими на соседних правителей, которые стремятся защитить свои интересы и усилить свое влияние.
The current conflict between Russia and the West - centered on the crisis in Ukraine - is, at its core, a clash of values. Нынешний конфликт между Россией и Западом, выразившийся в украинском кризисе, является по свой сути столкновением ценностей.
The conflict in Ukraine is not about Ukraine. Конфликт в Украине - не про Украину.
The conflict, and thus the danger of a military confrontation, will not disappear under a new US administration. Конфликт, а, следовательно, опасность военной конфронтации не перестанет существовать с приходом новой администрации в США.
Unlike in the West, intergenerational conflict played a minor role in the Polish 1968. В отличие от запада, конфликт между поколениями играл незначительную роль в польском восстании 1968 года.
But at higher skill levels, BPO does create a conflict of interest between workers in rich and poor nations. Но на более высоких уровнях развития навыков ДПП, действительно, порождает конфликт интересов между рабочими в богатых и бедных странах.
Overlapping spheres of influence and frozen conflicts could again cause major conflict. Раздел сфер влияния, а также замороженные конфликты могут вновь спровоцировать главный конфликт.
This conflict may be exacerbated by the outcome in Syria. И этот конфликт может усугубиться последствиями сбытий в Сирии.