Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Конфликт

Примеры в контексте "Conflict - Конфликт"

Примеры: Conflict - Конфликт
This, in our view, would make the conflict even more uncontrollable. Это, с нашей точки зрения, еще более вывело бы конфликт из-под контроля.
The ongoing internal conflict in Tajikistan, a fraternal neighbour of Afghanistan, is a matter of continued concern to us. Внутренний конфликт в Таджикистане, братском соседе Афганистана, по-прежнему вызывает у нас постоянное беспокойство.
Each conflict is different, and each operation therefore has to be evaluated on its own merits. Один конфликт не похож на другой, и поэтому каждая операция должна оцениваться с ее собственных положительных и отрицательных сторон.
Mercenaries are brought in specifically to increase the military capacity of one or all the parties involved in an armed conflict. Участие наемников ведет прежде всего к повышению военной мощи одной или всех сторон, вовлеченных в вооруженный конфликт.
The peace talks having collapsed on 18 May 1994, the conflict has continued throughout this year. В текущем году конфликт продолжался после того, как 18 мая 1994 года были сорваны мирные переговоры.
The Greek Cypriot side intends to upset the equilibrium in Cyprus and ignite a dangerous conflict in the island. Кипрско-греческая сторона намерена нарушить равновесие на Кипре и разжечь на острове опасный конфликт.
The result of the armed conflict that has lasted more than 16 years is devastating. Вооруженный конфликт, продолжавшийся более 16 лет, привел к катастрофическим результатам.
The conflict began when that Republic declared its independence from the former Yugoslavia on 25 June 1991. Этот конфликт начался, когда 25 июня 1991 года эта республика провозгласила независимость от бывшей Югославии.
The disintegration of a federal State, as in the case of the former Yugoslavia, is often at first a civil conflict. Распад федеративного государства, как в случае бывшей Югославии, зачастую сначала выливается в гражданский конфликт.
This is the case irrespective of whether the conflict is determined to be of an international or non-international character. Это положение действует независимо от того, будет данный конфликт квалифицирован как международный или немеждународный.
It is my assessment that the parties remain convinced that no military solution can be found to this conflict. По моей оценке, стороны по-прежнему убеждены в том, что этот конфликт не может быть урегулирован военным путем.
The civil conflict in Liberia has been characterized by major abuses of human rights. Гражданский конфликт в Либерии характеризуется большими злоупотреблениями правами человека.
The civil conflict in Rwanda has destroyed the country's infrastructure. Гражданский конфликт в Руанде уничтожил инфраструктуру страны.
Moreover, the presence of these refugees increases the risk of the conflict becoming an international one and threatens the stability of the whole region. Кроме того, наличие этих беженцев увеличивает опасность перерастания конфликта в международный конфликт и угрожает стабильности всего региона.
At this point, there are serious risks for the escalation and widening of the conflict into a general one in Europe. На нынешнем этапе существует серьезная опасность эскалации конфликта и его перерастания во всеобщий конфликт в Европе.
The conflict in Bosnia and Herzegovina has long remained unsolved and continues to worsen. Конфликт в Боснии и Герцеговине долгое время оставался нерешенным и продолжает обостряться.
In place of conflict, it provides a framework for cooperation in the conservation and management of those resources. Оно исключает конфликт, создавая основу для сотрудничества в сохранении таких запасов и управлении ими.
The ongoing fratricidal conflict has added to the sufferings of millions of innocent civilians. Продолжающийся братоубийственный конфликт усугубляет страдания миллионов невинных граждан.
We are equally concerned with the ominous possibility that this conflict may acquire a regional dimension. Мы в равной степени обеспокоены зловещей возможностью того, что этот конфликт может приобрести региональное измерение.
It also appealed to other countries in the region not to interfere in the conflict. Он также призывает другие страны региона не вмешиваться в конфликт.
The Balkan conflict had underlined the importance of accountable government and respect for human rights and the rule of law. Балканский конфликт высветил важное значение обеспечения подотчетности правительств, уважения прав человека и соблюдения законности.
Foremost, in that context, is the tragic conflict in Bosnia and Herzegovina. В этом контексте первостепенное значение имеет трагический конфликт в Боснии и Герцеговине.
They step in only when the conflict has ceased, as at Nuremberg and Tokyo. Они подключаются лишь тогда, когда конфликт прекратился, как это имело место в Нюрнберге и в Токио.
Finally, the state of armed conflict may create in many citizens a mood of partisanship. И наконец, вооруженный конфликт может породить у многих граждан чувство слепой приверженности.
This had the effect of deepening military conflict and bringing about economic and social decline. Это углубило военный конфликт и привело к экономическому и социальному спаду.