This, in our view, would make the conflict even more uncontrollable. |
Это, с нашей точки зрения, еще более вывело бы конфликт из-под контроля. |
The ongoing internal conflict in Tajikistan, a fraternal neighbour of Afghanistan, is a matter of continued concern to us. |
Внутренний конфликт в Таджикистане, братском соседе Афганистана, по-прежнему вызывает у нас постоянное беспокойство. |
Each conflict is different, and each operation therefore has to be evaluated on its own merits. |
Один конфликт не похож на другой, и поэтому каждая операция должна оцениваться с ее собственных положительных и отрицательных сторон. |
Mercenaries are brought in specifically to increase the military capacity of one or all the parties involved in an armed conflict. |
Участие наемников ведет прежде всего к повышению военной мощи одной или всех сторон, вовлеченных в вооруженный конфликт. |
The peace talks having collapsed on 18 May 1994, the conflict has continued throughout this year. |
В текущем году конфликт продолжался после того, как 18 мая 1994 года были сорваны мирные переговоры. |
The Greek Cypriot side intends to upset the equilibrium in Cyprus and ignite a dangerous conflict in the island. |
Кипрско-греческая сторона намерена нарушить равновесие на Кипре и разжечь на острове опасный конфликт. |
The result of the armed conflict that has lasted more than 16 years is devastating. |
Вооруженный конфликт, продолжавшийся более 16 лет, привел к катастрофическим результатам. |
The conflict began when that Republic declared its independence from the former Yugoslavia on 25 June 1991. |
Этот конфликт начался, когда 25 июня 1991 года эта республика провозгласила независимость от бывшей Югославии. |
The disintegration of a federal State, as in the case of the former Yugoslavia, is often at first a civil conflict. |
Распад федеративного государства, как в случае бывшей Югославии, зачастую сначала выливается в гражданский конфликт. |
This is the case irrespective of whether the conflict is determined to be of an international or non-international character. |
Это положение действует независимо от того, будет данный конфликт квалифицирован как международный или немеждународный. |
It is my assessment that the parties remain convinced that no military solution can be found to this conflict. |
По моей оценке, стороны по-прежнему убеждены в том, что этот конфликт не может быть урегулирован военным путем. |
The civil conflict in Liberia has been characterized by major abuses of human rights. |
Гражданский конфликт в Либерии характеризуется большими злоупотреблениями правами человека. |
The civil conflict in Rwanda has destroyed the country's infrastructure. |
Гражданский конфликт в Руанде уничтожил инфраструктуру страны. |
Moreover, the presence of these refugees increases the risk of the conflict becoming an international one and threatens the stability of the whole region. |
Кроме того, наличие этих беженцев увеличивает опасность перерастания конфликта в международный конфликт и угрожает стабильности всего региона. |
At this point, there are serious risks for the escalation and widening of the conflict into a general one in Europe. |
На нынешнем этапе существует серьезная опасность эскалации конфликта и его перерастания во всеобщий конфликт в Европе. |
The conflict in Bosnia and Herzegovina has long remained unsolved and continues to worsen. |
Конфликт в Боснии и Герцеговине долгое время оставался нерешенным и продолжает обостряться. |
In place of conflict, it provides a framework for cooperation in the conservation and management of those resources. |
Оно исключает конфликт, создавая основу для сотрудничества в сохранении таких запасов и управлении ими. |
The ongoing fratricidal conflict has added to the sufferings of millions of innocent civilians. |
Продолжающийся братоубийственный конфликт усугубляет страдания миллионов невинных граждан. |
We are equally concerned with the ominous possibility that this conflict may acquire a regional dimension. |
Мы в равной степени обеспокоены зловещей возможностью того, что этот конфликт может приобрести региональное измерение. |
It also appealed to other countries in the region not to interfere in the conflict. |
Он также призывает другие страны региона не вмешиваться в конфликт. |
The Balkan conflict had underlined the importance of accountable government and respect for human rights and the rule of law. |
Балканский конфликт высветил важное значение обеспечения подотчетности правительств, уважения прав человека и соблюдения законности. |
Foremost, in that context, is the tragic conflict in Bosnia and Herzegovina. |
В этом контексте первостепенное значение имеет трагический конфликт в Боснии и Герцеговине. |
They step in only when the conflict has ceased, as at Nuremberg and Tokyo. |
Они подключаются лишь тогда, когда конфликт прекратился, как это имело место в Нюрнберге и в Токио. |
Finally, the state of armed conflict may create in many citizens a mood of partisanship. |
И наконец, вооруженный конфликт может породить у многих граждан чувство слепой приверженности. |
This had the effect of deepening military conflict and bringing about economic and social decline. |
Это углубило военный конфликт и привело к экономическому и социальному спаду. |