Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Конфликт

Примеры в контексте "Conflict - Конфликт"

Примеры: Conflict - Конфликт
As a country emerging from years of conflict, Afghanistan fully understands the need for a coordinated, coherent and integrated approach to post-conflict peacebuilding. Как страна, пережившая многолетний конфликт, Афганистан в полной мере осознает необходимость обеспечения скоординированного, последовательного и комплексного подхода к постконфликтному миростроительству.
Countries which have experienced conflict and subsequently rebuilt their national capacities and institutions understand well the link between security and development. Страны, которым пришлось пережить конфликт и впоследствии восстанавливать свой национальный потенциал и государственные институты, хорошо понимают связь между безопасностью и развитием.
The role of the international community does not end at the point where we manage to stop an ongoing conflict. Роль международного сообщества не заканчивается в тот момент, когда нам удается прекратить текущий конфликт.
Workshops and training for staff in post conflict regions Практикумы и учебные курсы для сотрудников, направляемых в регионы, пережившие конфликт
It will play a positive role in peaceful reconstruction in conflict areas. Она сыграет позитивную роль в деятельности по мирному восстановлению в районах, переживших конфликт.
Nepal welcomes the decision to establish a Peacebuilding Commission to help countries recovering from conflict. Непал приветствует решение о создании Комиссии по миростроительству с целью оказания помощи странам, пережившим конфликт.
The result is the famous statistic that approximately half of post-conflict countries relapse into conflict within a decade. В результате статистика показывает, что в течение десяти лет примерно половина стран, переживших конфликт, вновь возвращаются к насилию.
The conflict has cost many people so much. Этот конфликт очень дорого обходится многим людям.
The main causes of statelessness in the region were armed conflict and racial tensions, as well as the dissolution of certain States. Основными причинами безгражданства в регионе являются: вооруженный конфликт, межрасовая напряженность, а также распад некоторых государств.
The Secretary-General has himself many times successfully provided indispensable mediation in situations that risked escalating into conflict. Генеральный секретарь сам неоднократно с успехом осуществлял незаменимое посредничество в ситуациях, которые грозили перерасти в конфликт.
Nonetheless it was useful to rebut the historical view that armed conflict, in effect, set treaties aside. Тем не менее целесообразно опровергнуть сложившееся исторически мнение о том, что вооруженный конфликт фактически аннулирует договоры.
In its written and oral representations, Somalia recalled the serious internal conflict that had led to financial crises and grave economic difficulties. В своих письменном и устном сообщениях Сомали сослалось на серьезный внутренний конфликт, приведший к финансовым кризисам и серьезным экономическим трудностям.
The ongoing conflict in the Darfur region of Sudan continued to cause particular concern during the reporting period. Продолжающийся конфликт в районе Дарфур в Судане по-прежнему вызывал особую обеспокоенность в течение отчетного периода.
Support was expressed for the important post-conflict peacebuilding activities, especially in countries coming out of conflict. Была выражена поддержка важной деятельности по постконфликтному миростроительству, особенно в странах, преодолевающих конфликт.
The spillover of the conflict from Darfur has also sparked growing displacement in eastern Chad since late 2005. Перекинувшийся из Дарфура конфликт также вызвал возрастающее с конца 2005 года перемещение в восточной части Чада.
The conflict in Sri Lanka is complex, but its outline may be briefly summarized. Конфликт в Шри-Ланке носит сложный характер, однако его историю можно кратко резюмировать.
The conflict between the Government and LTTE is ultimately a struggle for legitimacy, not territory. Конфликт между правительством и ТОТИ, в конечном счете, является борьбой за легитимизацию, а не за территорию.
If this trend continues Burundi may well slide back into internal conflict. Если эта тенденция сохранится, в Бурунди может возобновиться внутренний конфликт.
The armed conflict affecting the country since 2002 has been the main cause of displacement. Вооруженный конфликт, от которого страна страдает с 2002 года, является основной причиной перемещения населения.
Liberia is a country emerging from a devastating conflict of nearly 20 years. Либерия является страной, пережившей опустошительный конфликт, длившийся почти 20 лет.
For countries emerging from conflict, the immediate international response is dominated by political mediation and reconciliation. Когда в странах завершается конфликт, деятельность международного сообщества сводится главным образом к политическому посредничеству и примирению.
The transnistrian conflict definitely remains one of the less difficult cases in the list of existing political-territorial disputes. Приднестровский конфликт определенно остается одним из менее трудных элементов в списке существующих политико-территориальных споров.
The Lebanon conflict resulted in immense human and material losses. Ливанский конфликт принес людям огромные страдания и материальный ущерб.
Whether the State is involved in or emerging from conflict, or hosts large refugee populations is another critical factor. Тот факт, что государство вовлечено в конфликт, образовано в результате конфликта или принимает большое число беженцев, является еще одним критически важным фактором.
The conflict there, beginning in 1988, claimed between 15,000 and 20,000 lives. Вспыхнувший здесь в 1988 году конфликт унес от 15000 до 20000 человеческих жизней.