Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Конфликт

Примеры в контексте "Conflict - Конфликт"

Примеры: Conflict - Конфликт
This project will examine conflict involving young minorities in multi-ethnic societies. В рамках этого проекта будет рассматриваться конфликт с участием молодежи, принадлежащей к меньшинствам, в многоэтнических обществах.
The conflict in northern Uganda has also transformed traditional gender roles in households and communities. Конфликт на севере Уганды также привел к преобразованию традиционного распределения ролей между мужчинами и женщинами в домашних хозяйствах и общинах.
Unfortunately, the Abkhazian conflict continued despite several negotiated ceasefire agreements. К сожалению, абхазский конфликт продолжался, несмотря на заключение после переговоров нескольких соглашений о прекращении огня.
The border conflict is a 'diversionary scheme'... «... Пограничный конфликт - это лишь «отвлекающий маневр»...
Let us be honest: no conflict stays frozen indefinitely without consequences. Позвольте мне честно сказать: ни один конфликт не может оставаться «замороженным» бессрочно и без последствий.
The conflict continues as we speak. Сейчас, когда мы проводим это заседание, конфликт продолжается.
National actors face enormous political, security and development challenges after conflict. Национальные действующие лица сталкиваются с огромными политическими проблемами, а также проблемами в сфере безопасности и развития после того, как конфликт завершился.
He thinks they're in conflict. Он считает, что у них конфликт интересов.
The consequences of abandoning a country as it emerged from armed conflict were as destructive as conflict itself. Последствия оставления выходящей из состояния вооруженного конфликта страны один на один со своими проблемами являются столь же катастрофическими, как и сам конфликт.
Armed conflict is itself a source of risk for atrocity crimes, while atrocity crimes can also increase the risk of armed conflict. Сам по себе вооруженный конфликт является источником риска совершения злодеяний, а злодеяния могут также повысить риск вооруженного конфликта.
The primary responsibility for realizing the right to health in conflict lies with States who are involved in the conflict. Основная обязанность по реализации права на здоровье в условиях конфликта лежит на государствах, вовлеченных в этот конфликт.
Rather than perceiving self-determination as a source of conflict, a better approach is to see armed conflict as a consequence of the violation of self-determination. Вместо того чтобы воспринимать самоопределение как источник конфликтов, лучше рассматривать вооруженный конфликт как следствие отсутствия самоопределения.
The challenges occurring in countries emerging from conflict, and the relapses into violent conflict we continue to see, underline the need for continuous learning and adjustment. Проблемы, возникающие в странах, переживших конфликт, и возобновление ожесточенных конфликтов, которые мы продолжаем наблюдать, подчеркивают необходимость в непрерывном расширении знаний и внесении коррективов.
If a conflict stayed frozen, the real costs - for all affected parties - of continuing the conflict should be made public. Если конфликт остается в состоянии замороженного, информация о реальных издержках для всех затронутых сторон в случае продолжения конфликта должна быть сообщена общественности.
States should conduct in-depth analysis on violence and conflict to uncover their underlying causes and to prevent violence reoccurring or developing into full-scale conflict. Государствам следует проводить глубокий анализ актов насилия и конфликта для определения лежащих в их основе причин и предупреждения возобновления насилия или его перерастания в полномасштабный конфликт.
As to the definition of "armed conflict", objective criteria should be used to determine when such a conflict began. Что касается определения «вооруженного конфликта», то следует использовать объективные критерии, чтобы определить, когда такой конфликт начался.
Gender inequality becomes more pronounced in conflict and crisis situations, as competing masculine discourses place contradictory demands on women, and conflict is instrumentalized as a pretext to further entrench patriarchal control. Гендерное неравенство становится более выраженным в ситуациях конфликтов и кризисов, поскольку борющиеся мужские понятия предъявляют противоречивые требования к женщинам, а конфликт используется как предлог для дальнейшего укрепления патриархального контроля.
Armed conflict includes any armed conflict between: Вооруженный конфликт означает любой из перечисленных ниже вооруженных конфликтов:
Support is increasingly being provided to vulnerable groups, particularly those severely affected by war and conflict, such as child soldiers, forced into active conflict through violence and drug addiction. Неуклонно расширяется поддержка, оказываемая уязвимым группам населения, особенно тем из них, которые наиболее сильно пострадали в результате войны или конфликта, например, детям - солдатам, втянутым в вооруженный конфликт силой и с помощью наркотиков.
The conflict in the Democratic Republic of the Congo was the oldest conflict on the continent, and should therefore receive the highest priority. Конфликт в Демократической Республике Конго является самым затяжным конфликтом на континенте, и поэтому ему следует уделять первостепенное внимание.
The first option may involve international conflict, the second domestic conflict. Первый вариант может вызвать международный конфликт, второй - внутренний конфликт.
Cultural conflict is a type of conflict that occurs when different cultural values and beliefs clash. Культурный конфликт - это конфликт, который происходит при столкновении культурных ценностей и убеждений.
The armed conflict between the period 6 April and 15 July 1994 qualifies as a non-international armed conflict. Вооруженный конфликт, имевший место в период с 6 апреля по 15 июля 1994 года, квалифицируется как вооруженный конфликт, не носящий международного характера.
Neither a large-scale conflict nor a frozen conflict is a satisfactory alternative. Ни полномасштабный конфликт, ни конфликт «замороженный» не являются приемлемыми альтернативами.
Like the Australian example discussed above, the circumstances of the Dutch action exemplify the changing nature of armed conflict; in this case, a limited internal conflict had an effect on inter-State treaty relations. Как и в рассмотренном выше примере Австралии, обстоятельства действий Нидерландов иллюстрируют изменяющийся характер вооруженного конфликта; в данном случае ограниченный внутренний конфликт оказал воздействие на межгосударственные договорные отношения.