Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Конфликт

Примеры в контексте "Conflict - Конфликт"

Примеры: Conflict - Конфликт
According to Berman, conflict arises because of philosophical beliefs various groups share (or do not share), regardless of cultural or religious identity. Согласно Берману, конфликт возникает из-за философских убеждений, что различные группы делятся (или не разделяют) независимо от культурной или религиозной идентичности.
In this play, two female artists, Kayoko and Mitsuko, are caught up in a conflict on their different perspectives towards art and politics. В этой пьесе, две артистки, Кайоко и Мицуко, попадают в конфликт с их различными взглядами на искусство и политику.
She loves Sam, but knows that her lack of religion and her bad reputation will eventually cause conflict between him and his faith. Она любит Сэма, однако знает, что её нерелигиозность и дурная репутация в конце концов породят конфликт между ним и его верой.
Novgorod's demise did not result in peace, however, and conflict continued between Russia and Sweden until the early 19th century. Переход Новгорода не привёл к установлению мира, конфликт продолжался уже между Россией и Швецией до начала XIX века.
Isn't that a conflict of interest, sir? Разве это не конфликт интересов, сэр?
The main themes of Dharker's poetry include home, freedom, journeys, geographical and cultural displacement, communal conflict and gender politics. Главными темами поэзии Имтиаз Дхаркер является дом, свобода, путешествия, географическое и культурное смещение, конфликт внутри общества и гендерная политика.
The vague unrest erupted into armed conflict on October 2, 1835 at the Battle of Gonzales, when Texans repelled a Mexican attempt to retake a small cannon. Расплывчатые волнения переросли в вооруженный конфликт 2 октября 1834, Битву при Гонсалесе, когда техасцы отбили мексиканскую попытку вернуть небольшую пушку.
Both conflicts involved all of the Ukrainian military forces, and none could be spared to start yet another armed conflict with Romania. В этих конфликтах была занята основная часть украинской армии, которая поэтому не могла пойти на ещё один вооружённый конфликт с Румынией.
Their envoy actively worked against a new treaty between the Commonwealth and the Ottoman Empire because the Habsburgs knew that any Polish-Ottoman conflict meant less trouble for themselves. Представители Габсбургов активно работали против нового договора между Речью Посполитой и Османской империей, поскольку знали, что любой польско-османский конфликт означает меньше проблем для себя.
The cultural and political effect of the conflict has been less in the UK than in Argentina, where it remains a common topic for discussion. Культурное и политическое влияние войны в Великобритании было меньшим, нежели в Аргентине, где конфликт остаётся широко обсуждаемой темой.
However, conflict with the Welsh continued intermittently until 1217, when William Marshal sent troops to retake the castle at Caerleon from the Welsh. Однако конфликт с валлийцами продолжался с перерывами до 1217 года, когда Уильям Маршал отправил войска, чтобы отвоевать замок Каерлеон у валлийцев.
However, in 1239, the conflict between her father and husband erupted into open warfare, when Skule had himself proclaimed king in Nidaros. Тем не менее в 1239 году конфликт между её отцом и мужем вылился в открытую войну, когда Скуле сам провозгласил себя королём в Нидаросе.
The conflict continues to be characterized by horrendous violations of international humanitarian law and human rights abuses, with a total disregard for humanity. Конфликт по-прежнему характеризуется совершением самых отвратительных нарушений международного гуманитарного права и норм в области прав человека в условиях полного игнорирования принципов человечности.
Efforts by the State authorities and community leaders, supported by UNAMID, to peacefully resolve the conflict led to a subsiding in hostilities. Усилия, приложенные государственными органами и лидерами общин при поддержке ЮНАМИД с целью мирно урегулировать конфликт, помогли ослабить интенсивность боевых действий.
Peace in Somalia is crucial for stability in Kenya and the region as the conflict has aggravated proliferation of small arms into the wrong hands. Мир в Сомали имеет кардинальное значение для стабильности в Кении и в регионе, поскольку этот конфликт приводит к незаконному распространению стрелкового оружия.
Our nation enters this conflict reluctantly. Narrator: Наш народ неохотно вступает в этот конфликт.
And now an armed conflict has broken out between these aliens and Chaotica's holographic army. И сейчас между этими пришельцами и голографической армией Хаотика вспыхнул вооруженный конфликт?
This conflict has fuelled a new cold war on Earth, - И хотя, на Земле этот конфликт возродил холодную войну, -
So, is a US-China conflict in the South China Sea imminent? Означает ли это, что американо-китайский конфликт в Южно-Китайском море неизбежен?
So the conflict in Syria is taking place on at least three levels: local, regional, and global. Итак, конфликт в Сирии развивается, по меньшей мере, на трёх уровнях - локальном, региональном и глобальном.
The direct macroeconomic stimulus that could arise from military spending may be overwhelmed by the uncertainties and disruptions that would accompany military conflict. Таким образом, прямые макроэкономические стимулы, которые могут возникнуть из-за военных расходов, могут быть сведены на нет из-за неопределенностей и разрушений, которыми будет сопровождаться военный конфликт.
Experts no longer talk of the conflict lasting months; they speak in terms of years, or even decades. Эксперты уже не говорят том, что конфликт продлится месяцы; они говорят о годах или даже десятилетиях.
But, with the conflict and its impact expected to drag on for years, agencies must also plan for the longer term. Однако, поскольку конфликт и его влияние согласно ожиданиям будут тянуться годами, эта деятельность также должна планироваться в долгосрочной перспективе.
Baker's efforts eventually led to the Madrid peace conference in 1991, but that, too, failed to resolve the conflict. В итоге усилия Бейкера привели к мадридской мирной конференции в 1991 году, но и тогда не удалось разрешить конфликт.
Yet these violent acts can be viewed as a political conflict in the sense that young people are directly challenging the state by attacking its representatives. И все же эти акты насилия можно рассматривать как политический конфликт в том смысле, что молодые люди открыто бросают вызов государству, нападая на его представителей.