The shortcoming here is that it may not be in a position to take timely and effective decisions and prevent a conflict. |
Здесь недостаток в том, что такой орган может не суметь вовремя принять эффективное решение остановить конфликт. |
Every conflict resolved in the world will be a victory for peace. |
Каждый урегулированный на планете конфликт станет победой мира. |
The United Nations has succeeded in the prevention of global conflict, but it has proved less effective in stopping local ones. |
Организации Объединенных Наций удалось предотвратить глобальный конфликт, но она оказалась менее эффективной в прекращении локальных конфликтов. |
In young people, that conflict is at its most intense. |
У молодых людей этот конфликт протекает наиболее остро. |
On the other hand, the conflict with Jordan was of a more limited nature. |
С другой стороны, конфликт с Иорданией носит более ограниченный характер. |
Drastic reductions in the numbers of nuclear weapons have occurred in countries formerly engulfed by the East-West conflict. |
В странах, вовлеченных ранее в конфликт между Востоком и Западом, происходит резкое сокращение количества ядерных вооружений. |
The country and its people have recent experience of a terrible internal conflict that devastated the land for more than a decade. |
Страна и ее народ недавно пережили ужасный внутренний конфликт, который более чем десять лет опустошал нашу землю. |
We have repeatedly stated that the Security Council can and must act to end this conflict. |
Мы неоднократно заявляли, что Совет Безопасности может и должен действовать для того, чтобы ликвидировать этот конфликт. |
If this conflict is to end, the Bosnian Serbs must choose to end it. |
Конфликт должен быть урегулирован, если боснийские сербы решат положить ему конец. |
A case in point is the conflict in and around the Nagorny Karabakh region of the Azerbaijani Republic. |
Я имею в виду конфликт в Нагорно-Карабахском регионе в Азербайджанской Республике и вокруг него. |
The conflict afflicting the Balkans has given rise to episodes that disturb the conscience of mankind. |
Конфликт на Балканах привел к возникновению фактов, беспокоящих сознание человечества. |
Yes, they are, once a conflict has broken out and land-mines are used indiscriminately. |
Это справедливо тогда, когда конфликт развязан и наземные мины используются произвольно. |
Civil conflict continues to compound the sufferings of part of the population of Djibouti. |
Гражданский конфликт по-прежнему является фактором усиления страданий части населения Джибути. |
The impact of this conflict on children has been devastating, with thousands killed, displaced or under siege. |
Этот конфликт обернулся тяжелейшими последствиями для детей: число убитых, перемещенных или переживших блокаду детей исчисляется тысячами. |
The continuing armed conflict between Azerbaijan and Armenia over the disputed enclave of Nagorny Karabakh has created major humanitarian problems. |
Продолжающийся вооруженный конфликт между Азербайджаном и Арменией вокруг спорного Нагорно-Карабахского анклава стал причиной крупных гуманитарных проблем. |
At that point, the constitutional disputes turned into direct political conflict. |
На этом этапе споры, касающиеся Конституции, переросли в настоящий политический конфликт. |
It stands out as an armed conflict of dramatic proportions and has caused thousands of cases of disappearance. |
Она представляет собой вооруженный конфликт драматических масштабов и вызвала тысячи случаев исчезновений. |
The conflict in the former Yugoslavia has heightened tension concerning the potential sale of children for adoption. |
Конфликт в бывшей Югославии усилил обеспокоенность в отношении возможной торговли детьми для усыновления. |
Unfortunately, Rwanda is not the only place in Africa where an armed conflict is causing fratricidal strife. |
К сожалению, Руанда не единственное место в Африке, где вооруженный конфликт перерос в братоубийственную войну. |
The nations of the world invested heavily in the long and bloody conflict in Afghanistan. |
Народы мира заплатили дорогой ценой за длительный и кровопролитный конфликт в Афганистане. |
Clearly, the conflict has entered a new phase, in which the parties have demonstrated their desire for peace. |
Совершенно очевидно, что конфликт вступил в новую фазу, которая отмечена стремлением сторон к достижению мира. |
This conflict has been costly for all the people of Northern Ireland and for the British and Irish peoples generally. |
Этот конфликт дорого обошелся всему народу Северной Ирландии и британскому и ирландскому народам в целом. |
We are deeply concerned over the continuing conflict in Bosnia and Herzegovina that is taking place some 300 kilometres from our borders. |
Нас глубоко тревожит продолжающийся конфликт в Боснии и Герцеговине, который происходит примерно в 300 километрах от наших границ. |
The Abkhazian conflict is not a problem for Georgia alone. |
Абхазский конфликт - это проблема не только Грузии. |
This conflict has direct and dangerous implications for the entire world. |
Этот конфликт имеет непосредственные и опасные последствия для всего мира. |