There was a general feeling that this long conflict was being resolved. |
Существовало общее мнение, что данный затянувшийся конфликт был разрешён. |
One reason is that this conflict is unparalleled in human history. |
Одной из причин этого является то, что данный конфликт не имеет аналогов в истории человечества. |
The Cold War, the third major conflict of the twentieth century, is no exception to this rule. |
Холодная война - третий глобальный конфликт двадцатого века - не является исключением из этого правила. |
But the interplay of evolution and religion is more complex than opposition and conflict. |
Однако отношения между теорией эволюции и религией - это больше, чем противостояние и конфликт. |
As economic inequities and social conflict in China have grown more acute, ordinary people have become increasingly angry. |
Поскольку экономическая несправедливость и социальный конфликт в Китае стали более острыми, обычные люди становятся все более и более недовольными. |
Later in the decade, Europeans and Americans combined to stop ethnic conflict in Bosnia and Kosovo. |
Несколькими годами позже европейцы и американцы объединились, чтобы остановить этнический конфликт в Боснии и Косове. |
Thus, for example, the conventional war in Kosovo lasted for two months, only to usher in a six-year asymmetric conflict. |
К примеру, обычная война в Косово длилась два месяца, после чего начался шестилетний асимметричный конфликт. |
We are therefore relieved that the brutal conflict in Sierra Leone is at last resolved. |
Поэтому мы с большим облегчением восприняли известие о том, что жестокий конфликт в Сьерра-Леоне наконец-то разрешен. |
Where situations have already escalated into armed conflict, no effort should be spared in finding a peaceful and timely resolution. |
Когда уже произошла эскалация ситуации в вооруженный конфликт, необходимо приложить все усилия для нахождения мирного и своевременного решения. |
The conflict between Ethiopia and Eritrea is another major concern in Africa. |
Конфликт между Эфиопией и Эритреей является еще одной важной проблемой в Африке. |
A case in point is the conflict in Kosovo. |
Подтверждением этому является конфликт в Косово. |
Without a regional focus, WANA countries risk sleepwalking into conflict and more pronounced economic decline. |
Без регионального акцента страны ЗАСА рискуют слепо перейти в конфликт и еще больше увязнуть в экономическом спаде. |
It is difficult to imagine them standing with Musharraf should civil conflict erupt. |
Трудно себе представить их вместе с Мушаррафом, если разразится гражданский конфликт. |
The proposal is also rife with latent conflict of interest issues. |
В предложении также присутствует скрытый конфликт интересов. |
The problem is that the conflict is not even close to being ripe for resolution. |
Проблема заключается в том, что этот конфликт еще не созрел для решения. |
The country's factions each have good reason to compromise before the conflict comes to a head. |
У различных сил страны есть веские причины прийти к компромиссу до того, как конфликт дойдёт до своей наивысшей точки. |
When social organizations are strong, conflict arises to control public resources. |
Когда же общественные организации сильны, возникает конфликт по поводу контроля над общественными ресурсами. |
The European Union earnestly desires to continue helping the Afghan people, who have already suffered so much from years of conflict. |
Европейский союз искренне желает продолжать оказание помощи афганскому народу, которому многолетний конфликт уже принес столько страданий. |
In southern Sudan, the ongoing conflict continues to block solutions for refugees in Ethiopia and Uganda. |
В Южном Судане идущий в настоящее время конфликт продолжает блокировать решения проблем беженцев в Эфиопии и Уганде. |
The conflict in the north-west has led to the displacement of several thousands of civilians and an increase in food shortages. |
Конфликт на северо-западе страны привел к перемещению нескольких тысяч гражданских лиц и обострению проблемы нехватки продовольствия. |
The conflict in Kosovo has resulted in thousands of civilian casualties. |
Конфликт в Косово привел к тысячам жертв среди гражданского населения. |
This would defuse the conflict and would create conditions propitious for its final settlement. |
Это разрядит конфликт и создаст благоприятные условия для его окончательного урегулирования. |
The East-West conflict is well behind us. |
Конфликт между Востоком и Западом остался позади. |
Kyrgyzstan is seriously concerned by the armed conflict that has lasted for almost two decades in Afghanistan. |
Нас серьезно беспокоит вооруженный конфликт в Афганистане, длящийся уже почти два десятилетия. |
The conflict in Jammu and Kashmir remains a threat to peace and security in South Asia. |
Конфликт в Джамму и Кашмире по-прежнему остается угрозой миру и безопасности в Южной Азии. |