Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Конфликт

Примеры в контексте "Conflict - Конфликт"

Примеры: Conflict - Конфликт
No other conflict carries such a powerful symbolic and emotional charge among people far removed from the battlefield. Ни один другой конфликт не несет в себе столь мощный символический и эмоциональный заряд для людей, живущих далеко от поля боя.
The Middle East conflict has repeatedly come before this institution. Ближневосточный конфликт неоднократно рассматривался этим форумом.
The conflict in the Middle East, despite various United Nations resolutions, remains unresolved. Несмотря на многочисленные резолюции Организации Объединенных Наций, конфликт на Ближнем Востоке остается неурегулированным.
If only we could end the conflict today. Если бы мы только могли прекратить конфликт сегодня.
We are determined to resolve the conflict peacefully. Мы преисполнены решимости урегулировать этот конфликт мирными средствами.
This conflict has brought untold misery and has resulted in unnecessary loss of life, displacement of people and wanton destruction of property. Этот конфликт повлек за собой невообразимые человеческие страдания и привел к ненужной гибели людей, перемещению населения и бессмысленному уничтожению имущества.
This issue is not simply a conflict between two countries. Этот вопрос представляет собой не просто конфликт между двумя странами.
Even when it had its own internal conflict, Nepal never stopped sending troops to United Nations peacekeeping missions. Даже в период, когда у нас в стране имел место внутренний конфликт, Непал никогда не прекращал направлять войска в миротворческие миссии Организации Объединенных Наций.
The Transdniestrian conflict is first and foremost a product of geopolitical interests and designs. Конфликт в Приднестровье, в первую очередь, является продуктом геополитических интересов и планов.
This is a conflict about the sharing of space. Это конфликт, касающийся раздела пространства.
The recent conflict in Lebanon was a sad reminder of the vulnerability of human security and peace in today's world. Недавний конфликт в Ливане стал грустным напоминанием об уязвимости человека, стремящегося жить в покое и безопасности в современном мире.
Although the conflict had ended many years earlier, assistance was still needed for local integration and repatriation. Хотя конфликт закончился много лет назад, до сих пор требуется помощь для осуществления местной интеграции и репатриации.
The recent conflict in Lebanon added another dark spot to the picture. Недавний конфликт в Ливане добавил еще один черный мазок к этой картине.
We are committed to continue to share our experience in the spirit of mutual learning, particularly with countries emerging from conflict. Мы решительно настроены и впредь делиться нашим опытом в духе взаимного обмена извлеченными уроками, особенно со странами, пережившими конфликт.
What has obviously been lacking is the timely response sometimes needed to avert the escalation of tension into violent conflict. Чего, очевидно, недоставало, так это своевременных действий, которые иногда необходимы для предотвращения эскалации напряженности в кровопролитный конфликт.
It is imperative to ensure that the hard-won peace in countries emerging from conflict becomes irreversible. Крайне важно добиться того, чтобы завоеванный ценой таких усилий мир в странах, переживших конфликт, приобрел необратимый характер.
But an ideological conflict cannot be won by force alone. Однако идеологический конфликт нельзя разрешить при помощи одних силовых методов.
The principle of humanity holds that not even armed conflict releases mankind from the most basic of obligations in respect of fellow human beings. Принцип гуманности предполагает, что даже вооруженный конфликт не освобождает от выполнения самых элементарных обязанностей по отношению к другим людям.
The African economy is already showing signs of stress as a result of the uncertainties surrounding this looming conflict. Африканская экономика уже проявляет признаки стресса в результате неопределенностей, окружающих этот надвигающийся конфликт.
The conflict in Liberia remains a major concern for sustained stability in Sierra Leone. Конфликт в Либерии по-прежнему представляет собой серьезную проблему для сохранения стабильного положения в Сьерра-Леоне.
For others it was just another armed conflict in one small corner of the African continent. Для остальных же это был еще один вооруженный конфликт в небольшом уголке африканского континента.
Armed conflict is the traditional threat to peace, prosperity and security. Вооруженный конфликт является традиционной угрозой миру, процветанию и безопасности.
Australia recognizes that preventive action must address the multiple causes and factors that generate or contribute to conflict. Австралия отдает должное тому факту, что в контексте превентивной деятельности необходимо учитывать многочисленные причины и факторы, которые порождают конфликт или способствуют его возникновению.
During these field visits, the Panel should try to speak to various factions involved in the conflict. В ходе этих выездов члены Группы должны попытаться провести беседы с членами различных группировок, вовлеченных в конфликт.
The cold war and the decades-long conflict between the East and West have come to an end. Закончились «холодная война» и тянувшийся десятилетиями конфликт между Востоком и Западом.