Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Конфликт

Примеры в контексте "Conflict - Конфликт"

Примеры: Conflict - Конфликт
The news today is dominated by the conflict taking place in the Caucasus. Главной новостью сегодня является конфликт на Кавказе.
Prevention is preferable to cure, and a potential military conflict must be averted at the planning stage. Профилактика предпочтительней лечения, и любой возможный военный конфликт надлежит предотвращать еще на стадии планирования.
The Armenian-Azerbaijani conflict in Nagorny Karabakh remains the most difficult problem facing Azerbaijan. Самой тяжелой для Азербайджана проблемой остается армяно-азербайджанский нагорно-карабахский конфликт.
A 2006 UNHCR report noted the unresolved conflict over Nagorno-Karabakh, which limits the implementation of durable solutions for IDPs. В докладе УВКБ ООН был отмечен не урегулированный конфликт в отношении Нагорного Карабаха, который препятствует осуществлению рассчитанных на длительную перспективу вариантов решений для ВПЛ129.
The 2004-2007 UNDP Country Programme informed that conflict in the North Caucasus continued to jeopardize human rights and development in the region. Страновая программа ПРООН на 2004-2007 годы сообщила, что конфликт на Северном Кавказе по-прежнему ставит под угрозу права человека и развитие в этом регионе.
Competing demand for resources: Entry into force of the Convention occurred soon after conflict had been concluded in Croatia. Ь) конкурирующий спрос на ресурсы: вступление в силу Конвенции произошло вскоре после того, как в Хорватии завершился конфликт.
The internal conflict which took place in Nicaragua during the 1980s left the country highly contaminated with anti-personnel mines. Внутренний конфликт, проходивший в Никарагуа в 80е годы, оставил свои следы в виде высокой загрязненности противопехотными минами.
The ongoing conflict and lack of infrastructure hampered reconstruction and the development of non-oil sectors. Продолжающийся конфликт и отсутствие инфраструктуры препятствовали восстановлению и развитию ненефтяных отраслей.
This latter event precipitated a tragic conflict that took too long to stop. Последние события спровоцировал трагический конфликт, на урегулирование которого ушло очень много времени.
Asset wars have given rise to complex war economies and have frequently internationalized armed conflict. Сырьевые войны могут порождать так называемую «военную экономику» и зачастую приводят к перерастанию внутреннего вооруженного конфликта в международный конфликт.
The argument that federalism has caused ethnic tension and conflict is also oblivious of the counter-factual argument. На утверждение о том, что федерализм вызывает этническую напряженность и конфликт, можно ответить контрдоводом.
The Movement is convinced that there is no military solution to the conflict. Движение неприсоединения убеждено в том, что данный конфликт не может быть урегулирован военным путем.
The Committee also referred to the "conflict with Armenia" in its Concluding Observations on Azerbaijan on 14 December 2004. Комитет также сослался на «конфликт с Арменией» в своих заключительных замечаниях по Азербайджану 14 декабря 2004 года.
In all cases civilians are either involved directly in the conflict or used as tools of the protagonists. Во всех случаях гражданские лица оказываются либо непосредственно вовлеченными в конфликт, либо используются в качестве его участников сторонами конфликта.
Peacekeeping should be viewed as one component of a comprehensive approach to building a sustainable peace and promoting development in countries emerging from conflict. Миротворческую деятельность следует рассматривать в качестве одного из компонентов всеобъемлющего подхода, направленного на обеспечение прочного мира и содействие развитию в странах, где завершился конфликт.
The siege and conflict must end and humanitarian relief supplies must be guaranteed unrestricted access. Необходимо прекратить осаду и конфликт, обеспечить беспрепятственный доступ к поставкам гуманитарной помощи.
There is a long-standing, historical conflict in Colombia. В Колумбии продолжается давний исторический конфликт.
Since the conflict in Western Sahara was a question of decolonization the Committee must play a central role in reviewing the issue. Поскольку конфликт в Западной Сахаре является вопросом деколонизации, Комитет должен играть центральную роль в его рассмотрении.
The Advisory Committee was informed that this arrangement would eliminate potential conflict of interest in the review of contracts. Консультативный комитет получил информацию о том, что такой порядок позволит устранить возможный конфликт интересов при рассмотрении контрактов.
The armed conflict did not begin in August 2008. Вооруженный конфликт начался не в августе 2008 года.
In order to rescue the conflict from the impasse, a determined, proactive and visionary approach was needed. Для того чтобы вывести конфликт из тупика, необходим решительный и активный подход, ориентированный на перспективу.
At the end of 1991 and the beginning of 1992 the conflict turned into a military phase. В конце 1991 и начале 1992 года конфликт перешел в военную фазу.
These teams ensure that the principles of democracy are adhered to in those countries that are emerging from conflict. Эти группы обеспечивают соблюдение принципов демократии в странах, переживших конфликт.
But when it was time to act a conflict of interest arose. Но, когда настало время действовать, возник конфликт интересов.
One of the main challenges to international peace and security is the conflict in the Middle East. Одной из главных проблем международного мира и безопасности является конфликт на Ближнем Востоке.