Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Конфликт

Примеры в контексте "Conflict - Конфликт"

Примеры: Conflict - Конфликт
Internal war or conflict in one country produces a spillover effect in other countries in the region. Гражданская война или конфликт в одной стране оказывают воздействие и на другие страны региона.
The Darfur conflict is at a crossroads. Конфликт в Дарфуре находится на распутье.
No one should doubt the international determination to see the conflict resolved. Никто не должен сомневаться в решимости международного сообщества урегулировать этот конфликт.
It is important that any statement from the Council should support the efforts of those most closely involved in trying to resolve the conflict. Важно, чтобы в своем заявлении Совет поддержал усилия тех, кто принимает наиболее активное участие в попытках урегулировать этот конфликт.
A greater focus and effort need to be concentrated on preventive actions, so that violence does not escalate or turn into armed conflict. И нужно посвящать больше внимания и усилий превентивным действиям, с тем чтобы насилие не переросло или не перешло в вооруженный конфликт.
Mr. AMIR believed the root cause of Malawi's problems was ethnic conflict. Г-н АМИР считает, что основной причиной существующих в Малави проблем является этнический конфликт.
A third scenario, in which foreign countries get entangled in an intra-State conflict, represents a complex imbroglio. Третий вариант, при котором иностранные государства оказываются вовлеченными во внутригосударственный конфликт, представляет собой особо запутанную ситуацию.
Civil conflict in neighbouring Colombia had also led to flows of refugees and displaced persons. Кроме того, вооруженный конфликт в соседней Колумбии привел к наплыву беженцев и перемещенных лиц.
That latter activity resulted in a widely distributed report "The Kosovo conflict: consequences for the environment and human settlements". Благодаря последнему мероприятию был подготовлен и широко распространен доклад «Конфликт в Косово: последствия для окружающей среды и населенных пунктов».
Violence against women has reached hideous and pandemic proportions in some societies attempting to recover from conflict. Насилие в отношении женщин в некоторых обществах, пытающихся преодолеть конфликт и его последствия, достигло чудовищных масштабов и приобрело характер пандемии.
In southern Africa, the unresolved conflict in Angola continues to cause grave concern. В южной части Африки по-прежнему серьезную озабоченность вызывает неурегулированный конфликт в Анголе.
Drug trafficking continued to aggravate the internal armed conflict, particularly the actions of illegal armed groups. Торговля наркотиками продолжала питать внутренний вооруженный конфликт, в частности действия незаконных вооруженных групп.
When conflict is taking place, civilians have also become displaced. Когда возникает конфликт, гражданские лица также становятся перемещенными лицами.
But in many cases SSR is a precondition for the reconstruction and sustainable development of States emerging from conflict. Однако во многих случаях реформа сектора безопасности является предварительным условием восстановления и устойчивого развития государств, переживших конфликт.
Security sector reform in countries that have experienced conflict is a long-term process. Реформа в области безопасности в странах, переживших конфликт, является длительным процессом.
The various attempts made by the Bangladeshi Government to resolve the conflict ultimately led to the Peace Accord of 2 December 1997. Различные попытки со стороны правительства Бангладеш урегулировать конфликт привели в конечном счете к подписанию 2 декабря 1997 года соглашения о мире.
The President said that the conflict had prevented Côte d'Ivoire from being governed effectively throughout the crisis. Президент сказал, что конфликт не позволял обеспечить эффективное управление Кот-д'Ивуаром на всем протяжении кризиса.
The process should be inclusive of all national stakeholders, thereby contributing to restoring the confidence of the population in a country emerging from conflict. Этот процесс должен включать всех национальных участников, содействуя тем самым восстановлению доверия населения стран, переживших недавно конфликт.
Tuvalu therefore calls for the conflict in West Papua New Guinea to be properly addressed. Поэтому Тувалу призывает к тому, чтобы конфликт в Западной Папуа-Новой Гвинее был надлежащим образом урегулирован.
The conflict that we are experiencing has led the Government to formulate an overall strategy known as the Colombia Plan. Конфликт, который мы переживаем, побудил правительство разработать общую стратегию, известную как План Колумбия.
It is a conflict of an extraordinary nature. Этот конфликт исключителен по своей природе.
Imposed judgements could evoke further conflict. Навязываемые решения могут вызвать новый конфликт.
Restoring law and order is the number-one priority for my Government as we strive to resolve our conflict. Восстановление правопорядка является приоритетной задачей моего правительства на нынешнем этапе, когда мы пытаемся урегулировать конфликт.
The conflict between the two parties could be resolved only through direct negotiation. Конфликт между двумя сторонами может быть урегулирован только на основе прямых переговоров.
The conflict in Burundi could only be ended through political means. Конфликт в Бурунди можно урегулировать лишь мирным путем.