Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Обеспокоенность

Примеры в контексте "Concern - Обеспокоенность"

Примеры: Concern - Обеспокоенность
We also share the concern raised by a number of delegations about the taxes imposed on international non-governmental organizations. Мы также разделяем обеспокоенность ряда делегаций в связи с налогами в отношении неправительственных организаций.
At the same time, it expressed concern about the issues of existing stockpiles of opium on Afghan territory and illicit drug trafficking. В то же время она выразила обеспокоенность в связи с существующими запасами опия на афганской территории и незаконным оборотом наркотиков.
The Special Rapporteur appreciates this input and the genuine commitment and concern expressed by these interlocutors. Специальный докладчик выражает признательность своим коллегам за их интерес и за искреннюю приверженность делу и обеспокоенность по поводу различных проблем.
However, it often expressed its concern at the difficulties encountered in implementing legislation banning gender discrimination and other relevant legal reforms. Однако зачастую он высказывал обеспокоенность по поводу трудностей, существующих в деле осуществления законодательства, запрещающего дискриминацию по признаку пола, и других соответствующих правовых реформ.
A few delegations expressed concern about various aspects of the five organizational priorities. Некоторые делегации выразили обеспокоенность по поводу различных аспектов пяти организационных приоритетов.
The same speaker expressed concern about the lack of progress in development indicators and hoped that the CCA/UNDAF would help to strengthen this area. Тот же оратор выразил обеспокоенность в связи с отсутствием прогресса в деле разработки показателей и надежду на то, что ОСО/РПООНПР помогут решить этот вопрос.
One delegation expressed its increasing concern after having seen the information displayed on the organization's web site. Одна из делегаций выразила растущую обеспокоенность после ознакомления с информацией, размещенной на веб-сайте организации.
Delegations expressed concern about the reduction of government investment in children and in human resources. Делегации выразили обеспокоенность в связи с сокращением объема средств, выделяемых правительством на нужды детей и на развитие людских ресурсов.
We have some areas of concern with regard to the addendum. Некоторые пункты добавления вызывают у нас обеспокоенность.
The Committee further expresses its concern that recent studies suggest that many cases of domestic violence still go unreported. Комитет также выражает свою обеспокоенность в связи с тем, что, как показывают недавно приведенные исследования, многие случаи бытового насилия по-прежнему остаются незарегистрированными.
Some delegations expressed their concern about staff security, with one stating that perpetrators should be brought to justice. Некоторые делегации высказали свою обеспокоенность вопросами безопасности персонала, а одна из них заявила, что виновных следует привлекать к суду.
In addition to procedural matters, there are also substantive issues of concern. Помимо процедурных вопросов, обеспокоенность вызывают также вопросы существа.
The position of religious and ethnic minorities remains a matter of concern. Положение религиозных и этнических меньшинств по-прежнему вызывает обеспокоенность.
Although UNFPA's core resources increased in 2000, there is continuing concern about maintaining this momentum through 2001 and beyond. Хотя объем основных ресурсов ЮНФПА в 2000 году увеличился, по-прежнему вызывает обеспокоенность вопрос о том, удастся ли сохранить такой динамизм на протяжении 2001 года и в последующий период.
The Committee expresses its concern at the high level of cardiovascular diseases, as acknowledged by the State party. Комитет выражает свою обеспокоенность в связи с признаваемым государством-участником высоким уровнем сердечно-сосудистых заболеваний.
The increasing use of new computer and telecommunication technologies by organized criminal groups remains a matter of ongoing concern. Постоянную обеспокоенность продолжает вызывать все более широкое использование новых компьютерных и телекоммуникационных технологий организованными преступными группировками.
It shared the concern of the authors about the underrepresentation of developing countries in the Voorburg Group. Они разделили обеспокоенность авторов по поводу недостаточной представленности развивающихся стран в Ворбургской группе.
There is concern about "donor fatigue" in connection with humanitarian relief in the region. Существует обеспокоенность по поводу «усталости доноров» в связи с предоставлением чрезвычайной гуманитарной помощи в регионе.
Developments in the region continue to give us reason for concern. События в регионе продолжают вызывать у нас обеспокоенность.
In this context, the restructuring of the Human Rights Unit gives further cause for concern. В этом контексте реформа Отдела прав человека дополнительно усиливает обеспокоенность.
We find this concern specifically addressed in the first and second paragraphs. Эта обеспокоенность нашла конкретное выражение в первом и втором пунктах.
The relative absence of women in decision-making processes with regard to armed conflicts is also a cause for concern. Обеспокоенность также вызывает относительно низкий уровень участия женщин в процессе принятия решений по вопросам вооруженных конфликтов.
The report also expresses concern about ongoing insecurity. В докладе также выражается обеспокоенность продолжающимся отсутствием безопасности.
Some concern was expressed in the Working Group regarding the inclusion of a general statement of principles in the model legislative provisions. В рамках Рабочей группы была высказана определенная обеспокоенность в отношении включения общей констатации принципов в типовые законодательные положения.
The Commission shared the concern of the Board on the resurgence of opium poppy cultivation in Afghanistan. Комиссия разделила обеспокоенность Комитета в связи с возобновлением культивирования опийного мака в Афганистане.