Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Обеспокоенность

Примеры в контексте "Concern - Обеспокоенность"

Примеры: Concern - Обеспокоенность
She expressed concern about the use of outside consultants to draft the State party's reports. Оратор выражает обеспокоенность по поводу привлечения внешних консультантов для подготовки докладов государства-участника.
However, the situation in Guinea continues to be a source of concern. Однако положение в Гвинее по-прежнему вызывает обеспокоенность.
Domestic agencies, including the Human Rights Commission of Sri Lanka, also advocated concern for children's rights. Обеспокоенность положением в области прав детей также выражали национальные учреждения, включая Комиссию по правам человека Шри-Ланки.
Such necessity test raises concern of developing countries, as it might constrain the ability of regulators to accommodate the interests of various stakeholders. Такой критерий вызывает обеспокоенность у развивающихся стран, поскольку он может ограничивать возможности регулирующих органов обеспечивать удовлетворение интересов различных кругов.
Tariff escalation remains an important concern for developing countries that needs consideration when assessing potential development gains from trade. Серьезную обеспокоенность развивающихся стран продолжает вызывать тарифная эскалация, которая должна учитываться при оценке потенциального значения торговли для их процесса развития.
He expressed concern with the more stringent, complex and multidimensional environmental and related health requirements affecting the exports of developing countries. Выступающий выразил обеспокоенность в связи со все более строгими, сложными и многоаспектными экологическими и смежными медико-санитарными требованиями, затрагивающими экспорт развивающихся стран.
Of concern is the rapid increase in the number of women who are acquiring HIV. Обеспокоенность вызывают быстрые темпы роста количества женщин, инфицированных ВИЧ.
Key NTBs of concern to developing countries can be summarized as follows. Основные НТБ, вызывающие обеспокоенность у развивающихся стран, можно обобщить следующим образом.
Tariff escalation remained an important concern for developing countries. Серьезную обеспокоенность у развивающихся стран по-прежнему вызывает тарифная эскалация.
The complicated and fragmented structure of the resources constituted a concern and a weakness that needed to be addressed. Сложная и разрозненная структура ресурсов вызывает обеспокоенность и является слабым местом, и эта проблема требует решения.
The Rapporteur expressed concern about the lack of information received from the State party regarding the implementation of the Committee's recommendations on these cases. Докладчик выразил обеспокоенность по поводу недостатка информации от государства-участника в отношении выполнения рекомендаций Комитета по этим делам.
The Committee also expresses concern at the conditions facing women prisoners. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность условиями содержания женщин, лишенных свободы.
However, the Committee expresses its concern at reports of continued discrimination of vulnerable groups, in particular the Roma. Однако Комитет выражает обеспокоенность сообщениями о продолжающейся дискриминации уязвимых групп, и в частности рома.
On the topic of pharmaceutical uses restriction there is a general concern. По вопросу об ограничениях на применение в фармацевтических целях наблюдается общая обеспокоенность.
Alpha-HCH is present in the terrestrial and the aquatic food chains and concentrations are a human health concern. Альфа-ГХГ присутствует в наземных и водных кормовых цепях, причем его концентрации вызывают обеспокоенность.
The concern was also expressed that the interrelationship among recommendations 45,205 and 217 was not clear. Была также выражена обеспокоенность применительно к отсутствию ясности относительно взаимосвязи между рекомендациями 45,205 и 217.
While it was agreed that that text was a good starting point, some concern was expressed for the last two sentences. Хотя было выражено согласие с тем, что данный текст представляет собой хороший отправной пункт, определенная обеспокоенность была высказана по поводу двух последних предложений текста.
The Advisory Committee recalls that the General Assembly has repeatedly expressed concern about the management of the recruitment process for consultants and individual contractors. Консультативный комитет напоминает, что Генеральная Ассамблея неоднократно выражала обеспокоенность по поводу регулирования процесса найма консультантов и индивидуальных подрядчиков.
Nevertheless, the Representative wishes to express his concern at: Тем не менее Представитель хотел бы выразить свою обеспокоенность по поводу следующих аспектов:
Lack of measurable progress in social work remains a concern. Обеспокоенность по-прежнему вызывает отсутствие ощутимого прогресса в социальной сфере.
Related to cost-effectiveness, several agencies expressed concern at the level of "projectization" in Fund allocations leading to an increase in transaction costs. В связи с вопросом об экономической эффективности несколько учреждений высказали обеспокоенность по поводу уровня "ориентированности на проекты" ассигнований Фонда, что приводит к повышению операционных издержек.
Deeply regrets and expresses concern about the adoption of regulations that criminalize undocumented migration; глубоко сожалеет и выражает свою обеспокоенность по поводу принятия постановлений, устанавливающих уголовную ответственность за миграцию без документов;
The Committee expresses concern at the failure to limit the length of administrative detention of aliens. Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу отсутствия ограничения продолжительности административного задержания иностранца.
The Committee expresses concern at the general conditions governing access to health care for prisoners. Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу общего доступа задержанных к медицинской помощи.
This is a concern, as managers did not obtain the signature of each recipient. Вызывает обеспокоенность то, что руководители не получают подписи от каждого получателя.