Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Обеспокоенность

Примеры в контексте "Concern - Обеспокоенность"

Примеры: Concern - Обеспокоенность
Further, concern was expressed at the increase in the level of resources for consultants and travel. Кроме того, была выражена обеспокоенность в связи с увеличением объема ресурсов по статьям консультантов и поездок.
The concern was expressed that recommendation 1 and the accompanying notes appeared to advocate the concessionaire's unrestricted freedom to hire subcontractors. Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что рекомендация 1 и сопровождающие ее комментарии, как представляется, выступают за неограниченную свободу концессионера привлекать субподрядчиков.
Specifically, the Committee expressed concern over persistent reports that human rights conditions had continued to deteriorate in the Sudan. В частности, Комитет выразил обеспокоенность по поводу постоянно поступающих сообщений о том, что положение с соблюдением прав человека в Судане продолжает ухудшаться.
The Committee expresses its concern about the continuation of the conflict in and around the Nagorny-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan. Комитет выражает обеспокоенность по поводу продолжающегося конфликта в Нагорно-Карабахском районе Республики Азербайджан и вокруг него.
UNICEF learned subsequently of the existence of another 16 "persons of concern". Позднее ЮНИСЕФ получил информацию о других 16 "лицах, в отношении судьбы которых высказывалась обеспокоенность".
The lack of transparency of these services and complaints about their links with paramilitary groups and their criminal activities continue to cause concern. Отсутствие гласности в отношении деятельности этих структур и жалобы относительно их связи с военизированными группами, включая их преступную деятельность, продолжают вызывать глубокую обеспокоенность.
With the start of the migration season, concern about possible clashes between the Missiriya and Dinka tribes is growing. С началом сезона миграции усилилась обеспокоенность относительно возможных столкновений между племенами миссерия и динка.
There was concern that lead emissions from the combustion of marine fuels had not been adequately taken into account. Была выражена обеспокоенность тем, что не были должным образом учтены выбросы свинца в результате сжигания судового топлива.
The Working Party reiterated its concern in this regard. Рабочая группа вновь выразила обеспокоенность в связи с такой ситуацией.
The Committee raised no subjects of concern. Комитет не отметил никаких вопросов, вызывающих обеспокоенность.
Yet some of the programmes prescribed by the international financial institutions have continued to be a matter of concern. Однако некоторые из программ, предписанных международными финансовыми учреждениями, по-прежнему вызывают обеспокоенность.
The concern was voiced, however, that the proposed formulation might lead to different interpretations. Была, однако, высказана обеспокоенность в отно-шении того, что предложенная формулировка может привести к различным толкованиям.
Africa is not, of course, the only area of security concern for the United Nations. Разумеется, Африка является не единственным районом, вызывающим у Организации Объединенных Наций обеспокоенность по поводу безопасности.
The vast majority of refugees and persons of concern were in Africa, Asia and Europe. Значительное большинство беженцев и других лиц, чье положение вызывает обеспокоенность, находились в Африке, Азии и Европе.
The Board expressed its concern at the severe problems of regress afflicting a significant number of the least developed countries. Совет выразил обеспокоенность в связи с серьезными проблемами экономического спада, затронувшего значительное число наименее развитых стран.
It expressed concern, however, at the considerable uncertainty over the short-term prospects for those countries. Вместе с тем Совет выразил обеспокоенность в связи со значительной неопределенностью краткосрочных перспектив этих стран.
The Ministers expressed concern that there had been flagrant violations of the sanctions imposed on the junta in Sierra Leone. Министры выразили обеспокоенность в связи с вопиющими нарушениями санкций, введенных в отношении хунты в Сьерра-Леоне.
What causes concern is that armed incidents from the territory of Albania have become more serious and frequent in the last few days. Вызывает обеспокоенность то, что вооруженные нападения с территории Албании в последние несколько дней приобрели более серьезный и частый характер.
These developments also are a cause for growing concern. Эти события также вызывают растущую обеспокоенность.
Such questions are for us a source of genuine concern and fear. Это вызывает у нас серьезную обеспокоенность в плане безопасности.
However, continuing reports of human rights violations, corruption and other misconduct is cause for concern. Вместе с тем вызывают обеспокоенность продолжающие поступать сообщения о нарушениях прав человека, коррупции и других фактах неправильного поведения.
Previously, reduced rations had been distributed in the three northern governorates, causing major concern. До этого в трех северных мухафазах распределялись урезанные пайки, что вызывало большую обеспокоенность.
The extension to the region of the Government's programme for privatization of public and State-owned enterprises has caused concern among residents. Распространение на район правительственной программы приватизации общественных и государственных предприятий вызвало обеспокоенность среди жителей.
The number of reported cases of harassment of ethnic Serbs has continued to cause concern. Количество сообщений о гонениях против этнических сербов по-прежнему вызывает обеспокоенность.
Reports of landmines also give cause for concern. Сообщения о наземных минах также вызывают обеспокоенность.