Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Обеспокоенность

Примеры в контексте "Concern - Обеспокоенность"

Примеры: Concern - Обеспокоенность
Speakers expressed concern regarding the decrease in general-purpose funds. Выступавшие высказали обеспокоенность в связи с уменьшением объема средств общего назначения.
Many entities expressed concern regarding the gap between forest policies and plans and their actual implementation. Многие субъекты выражают обеспокоенность в связи с существованием разрыва между политикой и планами в области лесохозяйственной деятельности и их реализацией на практике.
Some delegations expressed concern that the Accord was not inclusive enough. Некоторые делегации выразили обеспокоенность в связи с тем, что это соглашение является недостаточно инклюзивным.
It expressed concern regarding the Parental Responsibility Law and other provisions on religious freedom. Они высказали обеспокоенность в связи с Законом об ответственности родителей и с другими положениями, касающимися свободы религии.
However, it expressed concern that patriarchal traditions and stereotypes fostered discrimination against girls. В то же время она выразила обеспокоенность в связи с патриархальными традициями и стереотипами, которые вызывают дискриминацию в отношении девушек.
CoE-ACFC expressed concern that some media were fuelling intolerance, and sometimes hatred. ККРКСЕ выразил обеспокоенность в отношении того, что ряд средств массовой информации разжигают нетерпимость, а иногда и ненависть.
It also expressed concern about unfair trials and lack of judicial independence. Они также выразили обеспокоенность в связи с несправедливыми судебными процессами и отсутствием независимости судебных органов.
Austria expressed concern about the situation in prisons, especially due to overcrowding. Делегация выразила обеспокоенность по поводу положения в тюрьмах, в частности в связи с их переполненностью.
Some commentators have expressed concern about gender stereotyping in curriculum materials. В некоторых замечаниях выражалась обеспокоенность тем, что в программных материалах фигурируют стереотипные подходы к гендерному вопросу.
This concern for employment effects is particularly strong today. В настоящее время особенно велика обеспокоенность по поводу такого влияния на занятость.
The security situation in the Sahel belt is another major concern. Положение в области безопасности в Сахельском поясе является еще одной проблемой, вызывающей большую обеспокоенность.
Of equal concern are ongoing tensions and armed conflict with some armed ethnic groups. Не меньшую обеспокоенность вызывают сохраняющаяся напряженность в отношениях с некоторыми вооруженными этническими группами и вооруженный конфликт с ними.
Of equal concern are individuals detained during counter-insurgency operations by United States forces in Afghanistan. Не меньшую обеспокоенность вызывает также участь лиц, задержанных во время операций Сил Соединенных Штатов в Афганистане против повстанцев.
Canada also expressed concern at persistent challenges related to gender equality. Канада также высказала обеспокоенность в связи с сохранением проблем в области обеспечения гендерного равенства.
Australia, nevertheless, expressed concern at reportedly declining prison conditions in the country. Тем не менее Австралия выразила обеспокоенность в связи с сообщениями об ухудшении условий содержания в тюрьмах в стране.
CoE-ACFC expressed concern about the reported racist and anti-Semitic incidents. СЕ-ККРК выразил обеспокоенность в связи с сообщениями о случаях проявления расистских и антисемитских настроений.
CAT expressed concern about the appointment procedure of HRCSL commissioners. Комитет против пыток выразил обеспокоенность по поводу процедуры назначения членов Комиссии по правам человека Шри-Ланки.
It also expressed concern that such practice mainly affects marginalized groups such as scheduled castes. Он также выразил обеспокоенность в связи с тем, что такая практика затрагивает главным образом маргинализированные группы, например зарегистрированные касты.
The Chair expressed concern that the proposed wording went too far. Председатель выражает обеспокоенность в связи с тем, что предлагаемая редакция заходит слишком далеко.
A concern was expressed that this paragraph raised two important legal issues. Была высказана обеспокоенность в отношении того, что в связи с этим пунктом возникают два важных юридических вопроса.
The resolution reflected the concern that indigenous women suffered from multiple forms of poverty and discrimination. Резолюция отражает обеспокоенность по поводу того, что женщины из числа коренных народов страдают от многих форм нищеты и дискриминации.
However, concern was also expressed that UNCTAD sometimes engaged in self-censorship. Наряду с этим была выражена также обеспокоенность по поводу того, что ЮНКТАД порой занимается самоцензурой.
Kazakhstan fully shares the global concern about the road safety crisis. Казахстан полностью разделяет глобальную обеспокоенность в связи с кризисом в области безопасности дорожного движения.
Many delegations expressed concern at the lack of evaluation compliance across the organization. Многие делегации высказали обеспокоенность по поводу отсутствия в Организации доступа к информации о выполнении итогов оценки.
Slovenia expressed concern at gender inequality and harmful traditional practices. Словения выразила обеспокоенность в связи с гендерным неравенством и вредной традиционной практикой.