Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Обеспокоенность

Примеры в контексте "Concern - Обеспокоенность"

Примеры: Concern - Обеспокоенность
We would also like to voice our concern over the provocations in the Khadori Valley of Abkhazia and Georgia. Мы также хотели бы высказать обеспокоенность в связи с провокациями в Кодорском ущелье, Абхазия и Грузия.
Young people around the world show concern about the negative consequences of globalization, such as unequal distribution of wealth and environmental degradation. Молодые люди во всем мире выражают обеспокоенность по поводу таких негативных последствий глобализации, как, например, неравномерное распределение богатства и улучшение состояния окружающей среды.
The situation on the Korean Peninsula continues to cause concern. У нас продолжает вызывать обеспокоенность положение на Корейском полуострове.
The Committee expresses concern about this. По этому поводу Комитет выражает свою обеспокоенность.
In this regard, concern was expressed about the widening digital divide. В этой связи выражалась обеспокоенность по поводу расширяющегося «цифрового разрыва».
Also of concern was the high level of verbal and psychological abuse of children by their mothers. Обеспокоенность вызывает также широко распространенная практика словесного и психологического оскорбления детей их матерями.
Several representatives indicated that the abuse of drugs among children and young people was an issue of concern for many countries. Несколько представителей указали, что злоупотребление наркотиками среди детей и молодежи является проблемой, вызывающей обеспокоенность во многих странах.
The promotion of human rights is rightly the concern of the international community as a whole. Совершенно справедливо, что вопрос обеспечения прав человека вызывает обеспокоенность международного сообщества в целом.
However, the prospects for Africa, unfortunately, remain a source of concern. Однако перспективы Африки, к сожалению, вызывают глубокую обеспокоенность.
North Korea's proclaimed nuclear weapons programme is a major concern. Серьезную обеспокоенность вызывает провозглашенная Северной Кореей программа создания ядерных вооружений.
This dialogue should also provide an opportunity for us to candidly discuss issues that are of common interest and concern. Этот диалог также должен дать нам возможность откровенно обсудить вопросы, представляющие общий интерес и вызывающие всеобщую обеспокоенность.
My delegation shares the Secretary-General's concern at the lack of progress in disarmament, especially in the field of weapons of mass destruction. Моя делегация разделяет обеспокоенность Генерального секретаря, высказанную в связи с отсутствием прогресса в области разоружения, особенно в том, что касается оружия массового уничтожения.
The Advisory Committee expresses its concern at the low percentage of usable office space. Консультативный комитет выражает свою обеспокоенность в связи с низкой процентной долей используемых служебных помещений.
Quality and effectiveness of education are of concern and are being given priority in ongoing reform efforts. Обеспокоенность вызывает качество и эффективность образования, и им уделяется приоритетное внимание в усилиях по проведению реформы.
Another point of concern to us is the security of sites associated with all of the major religions in the region. Второй момент, вызывающий у нас обеспокоенность, - безопасность мест в регионе, связанных со всеми основными религиями.
Ukraine has continuously expressed its concern about the serious humanitarian consequences of illicit trafficking in small arms and light weapons. Украина неизменно выражает свою обеспокоенность серьёзными гуманитарными последствиями незаконной торговли стрелковым оружием и лёгкими вооружениями.
The Committee expresses concern about the continued allegations of widespread use of torture together with the apparent impunity enjoyed by its perpetrators. Комитет выражает обеспокоенность в связи с продолжающими поступать утверждениями о широко распространенной практике применения пыток на фоне явной безнаказанности преступников.
It also expressed concern about discrimination in access to education, as well as the high illiteracy rate among marginalized parts of the population. Комитет также выразил обеспокоенность по поводу дискриминации в сфере образования и низкого уровня грамотности среди социально изолированных слоёв населения.
The parliamentarians expressed concern about the authorities' failure to meet international fair trial standards and about alleged inadequate medical treatment. Парламентарии выразили обеспокоенность неспособностью властей соблюдать международные стандарты справедливого судебного разбирательства и предполагаемым отсутствием надлежащей медицинской помощи.
The President of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe expressed his concern about such statements. Председатель Парламентской ассамблеи Совета Европы выразил обеспокоенность подобными высказываниями.
Several women's organizations also expressed concern at the high number of women killed in the first five months of the year. Несколько женских организаций также выразили обеспокоенность в связи с большим числом убийств женщин за первые пять месяцев 2008 года.
At a briefing in Taegu on August 27, Eighth Army commander Lieutenant General Walton Walker showed his concern over this development. На совещании в Тэгу 27 августа командующий восьмой армией генерал-лейтенант Уолтон Уокер выразил обеспокоенность развитием ситуации.
President Atifete Jahjaga and other government official expressed their concern. Президент Атифете Яхьяга и другие правительственные чиновники выразили свою обеспокоенность.
However the envoy in Stockholm expressed concern due to the alleged failure of the Swedish troops. Тем не менее, посланник в Стокгольме выразил обеспокоенность в связи с предполагаемым отводом шведских войск.
Behind all lielmanīgās boast himself pasprūk biggest concern: Any investigation before 6.jūnija be clearly seen only on the political order. За все lielmanīgās гордиться сам pasprūk крупнейших обеспокоенность: Любое расследование до 6.jūnija будет видно только на политическую тему.