Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Concern - Внимание"

Примеры: Concern - Внимание
At headquarters, poverty reduction and pro-poor growth were issues of major concern. В штаб-квартире большое внимание стало уделяться вопросам сокращения масштабов нищеты и экономического роста, ориентированного на интересы неимущих.
The management of water resources is an area of increasing worldwide concern. Управление водными ресурсами - еще одна область, которой уделяется большее внимание во всем мире.
Conduct and discipline continues to be a priority concern throughout peacekeeping operations. Вопросам поведения и дисциплины по-прежнему уделяется первоочередное внимание во всех операциях по поддержанию мира.
The American Conservative Union has long had a deep interest and concern pertaining to issues that impact personal liberty. Американский консервативный союз издавна проявлял повышенный интерес и внимание к проблемам, затрагивающим свободу личности.
In the key economic area, it focused its concern on improving family living conditions by concentrating on rural women. В ключевых экономических областях он сосредоточил внимание на улучшении условий жизни семей, уделяя основное внимание улучшению положения женщин в сельской местности.
Special concern is also devoted to the Roma as a vulnerable group in the Resolution on the National Programme of Social Protection 2006-2010. Особое внимание рома как уязвимой группе уделено в Постановлении о Национальной программе социальной защиты на 2006 - 2010 годы.
Special concern is devoted to the sustainable use of natural resources and the promotion of sustainable production and consumption. Особое внимание уделяется устойчивому использованию природных ресурсов и поощрению устойчивого производства и потребления.
Similarly, the gendered nature of HIV and AIDS is a key concern for UNICEF. Аналогичным образом ЮНИСЕФ уделяет приоритетное внимание гендерному характеру ВИЧ и СПИДа.
Thus, the participation, retention, and achievement of girls in education have been one priority areas of concern. Поэтому участию девушек в образовании, продолжению ими образования и их успеваемости уделяется повышенное внимание.
I appreciate your concern, sir, but I cannot trouble you with my grievances against my employer. Я признателен за ваше внимание, сэр, но я не могу беспокоить вас претензиями к своему работодателю.
Each jury should concern itself only with evidence pertaining to its defendant. Каждый присяжный принимает во внимание только улики, относящиеся в их обвиняемым.
In the pursuit of the pre-eminent objective of alleviating poverty, a key concern remains to place people at the centre of all public policies. В деле достижения приоритетной цели облегчения нищеты основное внимание в проведении государственной политики по-прежнему будет уделяться интересам народа.
First, customs personnel should focus upon transboundary shipments of any hazardous materials or wastes as a special concern. Во-первых, сотрудникам таможенных служб следует уделять особое и приоритетное внимание трансграничной перевозке любых опасных материалов или отходов.
Children's protection has been a central concern of the Federal Government. Федеральное правительство уделяло большое внимание вопросам защиты детей.
Youth often face the situation in which the priority of concern is given to issues that need urgent action. Молодежь нередко сталкивается с ситуациями, в рамках которых приоритетное внимание уделяется вопросам, требующим безотлагательных мер.
The needs of ageing populations are of growing concern. Все большее внимание требуется уделять нуждам пожилых людей.
The main concern was currently the treatment of intravenous drug users with high-risk activities. Основное внимание в настоящее время уделяется лечению потребителей инъекционных наркотиков, которые ведут образ жизни, сопряженный с риском.
Each of these two factors is worthy of equal concern when studying the problem of information security. Поэтому при рассмотрении проблемы информационной безопасности этим двум факторам следует уделять одинаковое внимание.
The Republic of Yemen shows considerable concern for refugee issues, because it is well aware of its humanitarian responsibilities towards refugees. Йеменская Республика уделяет большое внимание вопросам беженцев, поскольку она прекрасно сознает свою гуманитарную ответственность перед беженцами.
This concern directs attention to inequalities now. Это замечание заставляет обратить внимание на существующее сегодня неравенство.
Major incidents during that period prompted concern and brought MINUGUA verification into the national spotlight. Серьезные инциденты в течение этого периода породили чувство обеспокоенности и привели к тому, что деятельность МИНУГУА по контролю привлекла к себе внимание всей страны.
Affected countries from the same region often focused on shared areas of concern. Затрагиваемые страны из одного и того же региона зачастую акцентировали внимание на вопросах, являющихся предметом общей озабоченности.
The pilot's life is not our concern. В такой ситуации мы не можем принимать во внимание состояние пилота.
It focuses on concrete measures to address the critical areas of concern worldwide. Основное внимание в ней сосредоточено на конкретных мерах по решению основных проблем, стоящих перед миром.
Fiscal equilibrium also remained a concern. Большое внимание также уделялось проблеме сбалансированности государственного бюджета.