Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Обеспокоенность

Примеры в контексте "Concern - Обеспокоенность"

Примеры: Concern - Обеспокоенность
We have consistently expressed concern about conflict and tension in the Middle East. Мы постоянно и последовательно выражаем свою обеспокоенность конфликтом и напряженностью на Ближнем Востоке.
The arms race continues, with estimated global military expenditures reaching a new height and new challenges and threats causing international concern. Гонка вооружений продолжается, причем, по имеющимся оценкам, военные расходы достигают новых высот, и возникают новые вызовы и угрозы, вызывающие обеспокоенность международного сообщества.
The rapid deterioration of the economy, exacerbated by the continuation of the conflict, is another real concern. Стремительное ухудшение экономического положения в результате непрекращающегося конфликта также порождает серьезную обеспокоенность.
Acting in the spirit of compromise, the delegation of Azerbaijan demonstrated the maximum flexibility in order to accommodate every concern. Действуя в духе компромисса, делегация Азербайджана продемонстрировала максимальную гибкость, с тем чтобы учесть все аспекты, вызывающие обеспокоенность.
Of course, it is a matter of concern that the international community as a whole has been unable to find solutions to the issue. Безусловно, вызывает обеспокоенность тот факт, что международное сообщество в целом не может изыскать решения этой проблемы.
The Committee expresses its concern about the inadequate recognition and protection of the reproductive health and rights of women in the Philippines. Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу неадекватных признания и защиты репродуктивного здоровья и прав женщин на Филиппинах.
In order to address that concern, a proposal was made to delete those words and split the subparagraph into two sentences. С тем чтобы снять эту обеспокоенность, было предложено исключить эту формулировку и разбить подпункт на два предложения.
The Special Rapporteur would like to recall that the Human Rights Committee has often expressed its concern about overly strict registration requirements for NGOs. Специальный докладчик хотел бы напомнить о том, что Комитет по правам человека неоднократно выражал свою обеспокоенность по поводу чрезмерно жестких требований к регистрации неправительственных организаций.
The growing gulf in technological and scientific capabilities between developed and developing countries has been a continuing concern for decades. Расширяющийся разрыв в развитии научно-технического потенциала между развитыми и развивающимися странами вызывает обеспокоенность уже на протяжении нескольких десятилетий.
However, for some pollutants, combinations of different factors give rise to concern in certain ecosystems and for some human populations. Однако по некоторым загрязнителям сочетания различных факторов вызывают обеспокоенность в связи с некоторыми экосистемами и группами населения людей.
The humanitarian and security situation in Darfur is a cause for concern. Вызывает обеспокоенность гуманитарная ситуация и ситуация в области безопасности в Дарфуре.
Two other delegations supported this delegation, referring to elements of concern to them in the UNHCR policy note. Две других делегации поддержали эту делегацию, отметив элементы этой записки УВКБ, вызывающие их обеспокоенность.
We understand the concern regarding the humanitarian aspects of the issue of the uncontrolled spread of conventional arms throughout the world. Мы понимаем обеспокоенность по поводу гуманитарных аспектов вопроса неконтролируемого распространения обычных вооружений в мире.
Albania expresses the deepest concern regarding the most recent developments in North Korea. Албания выражает глубокую обеспокоенность в связи с последними событиями в Северной Корее.
The current impasse in the Doha Round was a cause for concern. Тупиковая ситуация, сложившаяся в настоящее время в рамках Дохинского раунда, вызывает обеспокоенность.
It shared the concern expressed by other delegations regarding the delay in consideration of reports submitted. Она разделяет выраженную другими делегациями обеспокоенность по поводу задержки в рассмотрении представленных докладов.
I have also drawn attention to the need to resolve two specific issues of concern. Я также обращал внимание на необходимость урегулирования двух конкретных вызывающих обеспокоенность проблем.
But concern was expressed at the increase in the abuse of other drugs in other regions. Вместе с тем была выражена обеспокоенность в связи с ростом злоупотребления другими наркотиками в других регионах.
Its inquiries focused on matters related directly to the Procurement Service, given the identification of this area as a key management concern. Проведенные Группой расследования были сосредоточены на вопросах, касающихся непосредственно Службы закупок, поскольку эта сфера была определена в качестве одной из областей управления, вызывающих особую обеспокоенность.
Also of major concern are threats to maritime security (see paras. 95,102 and 105 below). Серьезная обеспокоенность выражается также в связи с угрозами безопасности на море (см. пункты 95,102 и 105 ниже).
They also emphasize that the issues of concern raised in the report are not exhaustive. Они подчеркивают также, что перечень вызывающих обеспокоенность проблем, отмеченных в настоящем докладе, не является исчерпывающим.
Protecting and conserving the marine environment and fisheries resources are a constant source of concern for Tunisia. Защита и сохранение морской окружающей среды и рыбных запасов являются вопросами, вызывающими постоянную обеспокоенность у Туниса.
It is a matter of profound concern to Nepal that the Doha development round negotiations have stalled. У нас в Непале вызывает глубокую обеспокоенность тот факт, что Дохинский раунд переговоров по вопросам развития застопорился.
The lack of significant progress in the multilateral disarmament and non-proliferation process continues to cause Cameroon concern. Отсутствие значительного прогресса в процессе многостороннего разоружения и нераспространения продолжает вызывать обеспокоенность у Камеруна.
It welcomed the successful fourth replenishment of the Global Environment Facility but expressed concern that some major donors had reduced their contribution levels. Оно приветствует успешное четвертое пополнение Глобального экологического фонда, но выражает обеспокоенность тем, что некоторые основные доноры снизили уровни своих взносов.