Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Concern - Значение"

Примеры: Concern - Значение
Finance for combatting desertification remains a paramount concern. Финансирование мероприятий по борьбе с опустыниванием по-прежнему имеет первостепенное значение.
The Department took several initiatives to advocate issues of global concern. Департамент выступил с несколькими инициативами по распространению информации о вопросах, имеющих глобальное значение.
Disarmament and non-proliferation are issues of global concern. Разоружение и нераспространение - это вопросы, имеющие глобальное значение.
In that regard, independence and objectivity are a primary concern. В этой связи первоочередное значение имеют независимость и объективность.
The elaboration of appropriately targeted and calibrated national development objectives and strategies, that mainstream trade and investment policies, remains an enduring concern. Выработка должным образом ориентированных и откалиброванных целей и стратегий национального развития, в которых на передний план выдвигается торговая и инвестиционная политика, по-прежнему имеет неослабевающее значение.
This issue is a pressing concern for all countries. Этот вопрос имеет важнейшее значение для всех стран.
The solidarity of the national races is of paramount concern to the country. Солидарность представителей различных рас имеет первостепенное значение для страны.
The safety of the technicians conducting the test is a paramount concern. Безопасность технического персонала, проводящего испытание, имеет первоочередное значение.
The Antigua Declaration addresses various aspects of the illicit trade in small arms and light weapons, which is a priority concern in our region. Декларация Антигуа затрагивает различные аспекты незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, которая имеет первоочередное значение для нашего региона.
These are issues of profound historical and continuing concern to the Order of Malta. Возникающие в связи с этим явлением проблемы имеют глубокое историческое и непреходящее значение для Мальтийского ордена.
They must also adopt plans to ensure the conservation of such species and to protect habitats of special concern. Кроме того, они должны принимать планы по обеспечению сохранения таких видов и защиты мест обитания, имеющих особое значение.
WTO Members were unable to reach agreement on a number of issues of priority concern to developing countries. Члены ВТО не смогли достичь договоренности по ряду вопросов, имеющих первоочередное значение для развивающихся стран.
When the battle station is finished, Governor Tarkin... the Senate will be of little concern. Губернатор Таркин, когда боевая станция будет достроена, Сенат перестанет иметь значение.
Also, of primary concern is the availability of financial resources. Кроме того, первоочередное значение имеет наличие финансовых ресурсов.
A primary concern in the provision of electoral assistance is the need for absolute respect of national sovereignty. З. Первостепенное значение при оказании помощи в проведении выборов имеет необходимость абсолютного уважения национального суверенитета.
The question of the misuse of land-mines is a matter of great humanitarian concern, as land-mines continue to inflict terrible suffering upon civilian populations. Вопрос о злоупотреблении наземными минами имеет огромное гуманитарное значение, поскольку наземные мины по-прежнему причиняют ужасающие страдания гражданскому населению.
One speaker said that the profitability target set for GCO was of primary concern and should, therefore, be maintained. Один оратор заявил, что установленный для ОПО показатель прибыльности имеет главное значение, и поэтому его следует сохранить.
We welcome the fact that the issue of development is receiving renewed attention as a pre-eminent global concern. Мы приветствуем тот факт, что вопросу развития уделяется новое внимание в качестве проблемы, имеющей первостепенное глобальное значение.
My delegation believes that increased efficiency should be a matter of major concern to all Member States. Моя делегация считает, что повышение эффективности должно быть вопросом, имеющим важное значение для всех государств-членов.
There is a growing concern for improved management, the judicious use of resources and accountability in discharging responsibilities for humanitarian assistance. Возрастает значение задачи совершенствования управления, разумного использования ресурсов и обеспечения подотчетности при осуществлении функций по оказанию гуманитарной помощи.
Integration in the world economy and development of transport systems was another field of international cooperation of special concern to Kazakhstan. Другой областью международного сотрудничества, имеющей приоритетное значение для Казахстана, являются интеграция в мировое хозяйство и развитие транспортных систем.
In that context, the progressive accession to and implementation of United Nations instruments on human rights was a matter of fundamental concern. В этой связи ратификация и последующее применение документов Организации Объединенных Наций по правам человека имеет первостепенное значение.
The topic of waste management, transport and disposal is of vital concern. Жизненно важное значение имеет вопрос управления ликвидацией отходов, их транспортировка и удаление.
Combatting desertification and drought is a global concern. Борьба с опустыниванием и засухой имеет глобальное значение.
Although the problem of slavery today is not exclusive to women, it is of special concern to them. Хотя сегодня проблема рабства касается не только женщин, для них она имеет особое значение.