Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Обеспокоенность

Примеры в контексте "Concern - Обеспокоенность"

Примеры: Concern - Обеспокоенность
Internal tensions within Rwanda are a source of concern. Вызывает обеспокоенность внутренняя напряженность в Руанде.
The members of the Council also expressed their concern regarding the continuing outbreaks of hostilities and their impact on the civilian population. Члены Совета выразили также обеспокоенность по поводу непрекращающихся вспышек военных действий и их последствий для гражданского населения.
Meanwhile, the situation on the ground is a matter of growing concern. Тем временем ситуация на месте вызывает растущую обеспокоенность.
I hope that they will show flexibility and enough concern for the suffering of their civilian compatriots to reach early agreement on cease-fire terms. Я надеюсь, что они проявят гибкость и достаточную обеспокоенность страданиями гражданских лиц в их стране, что позволит прийти к скорейшему соглашению об условиях прекращения огня.
The Bosnian Serb leadership has repeatedly raised the concern that Tuzla airport may be used for military objectives, such as arms supplies. Руководство боснийских сербов неоднократно высказывало обеспокоенность возможностью использования аэропорта Тузлы в военных целях, например, для поставок оружия.
There we indicated our concern at the groupings of the priority areas of the medium-term plan with regard to resolutions and mandates already agreed upon. Тогда мы выразили нашу обеспокоенность по поводу группирования приоритетных областей среднесрочного плана, касающихся уже согласованных резолюций и задач.
However, we would express concern that this report mentions the problem of mine clearance in Central America incompletely. Однако мы хотели бы выразить обеспокоенность в связи с тем, что проблема разминирования в Центральной Америке освещена в этом докладе неполностью.
Prison conditions remained a source of concern. По-прежнему вызывают обеспокоенность условия содержания в пенитенциарных учреждениях.
The persistence of long-standing problems in the situation of human rights in China was cause for concern. Сохранение давних проблем, касающихся положения в области прав человека в Китае, вызывает обеспокоенность.
Reports of extrajudicial executions, enforced disappearances and the torture and ill-treatment of prisoners were cause for concern. Вызывают обеспокоенность сообщения о внесудебных казнях, насильственных исчезновениях и пытках заключенных и жестоком обращении с ними.
The security situation in Kabul remains a major concern. По-прежнему серьезную обеспокоенность вызывает положение в области безопасности в Кабуле.
He wished, however, to express his delegation's concern at certain aspects of the proposed reforms. Наряду с этим он хотел бы, однако, выразить обеспокоенность своей делегации в связи с определенными аспектами предлагаемых реформ.
Drug trafficking and processing remain the subject of considerable concern. Незаконный оборот и переработка наркотиков по-прежнему вызывают серьезную обеспокоенность.
The problem of mines, as people return and begin to till their land, has continued to be a concern. По-прежнему вызывает обеспокоенность проблема мин, поскольку люди возвращаются на свою землю и начинают ее возделывать.
The problem of diplomatic indebtedness is a matter of significant concern to the Organization. Проблема дипломатической задолженности является вопросом, вызывающим серьезную обеспокоенность Организации.
Lastly, he shared the Advisory Committee's concern regarding persistent irregularities and the need for the prompt implementation of the Board's recommendations. В заключение оратор отмечает, что он разделяет обеспокоенность Консультативного комитета в отношении постоянных отклонений от установленных норм и необходимости оперативного претворения в жизнь рекомендаций Комиссии.
Ms. JAVATE DE DIOS expressed concern regarding certain exceptions to the anti-discrimination laws, particularly regarding areas such as marriage, divorce and inheritance. Г-жа ХАВАТЕ ДЕ ДИОС выражает обеспокоенность в связи с некоторыми исключениями к антидискриминационным законам, в частности применительно к таким областям, как брак, развод и наследование.
She shared the concern of previous speakers at the Government's reservations to certain articles of the Convention. Она разделяет обеспокоенность предыдущих ораторов оговорками правительства к некоторым статьям Конвенции.
Abuse of tobacco products is also a source of concern. Вызывает обеспокоенность злоупотребление населения табачными изделиями.
The lack of rehabilitation measures for such children is also a matter of concern. Обеспокоенность вызывает также отсутствие мер по восстановлению здоровья таких детей.
The Committee expresses its concern about the value of the Convention in domestic law. Комитет выражает обеспокоенность по поводу статуса Конвенции в рамках внутригосударственного права.
The Committee expresses its concern about implementation of the provisions and principles of the Convention in relation to the administration of juvenile justice. Комитет выражает обеспокоенность по поводу хода осуществления положений и принципов Конвенции, касающихся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
The main obstacle to increased use of nuclear energy is public concern with safety, radioactive waste and non-proliferation. Главным препятствием на пути увеличения использования ядерной энергии является обеспокоенность общественности в отношении безопасности, радиоактивных отходов и нераспространения.
In this connection, my delegation wishes to express its concern at the declining interest of donor countries in technical cooperation financing. В этой связи моя делегация хотела бы выразить обеспокоенность по поводу снижения заинтересованности стран-доноров в финансировании технического сотрудничества.
The situation in the former Yugoslavia continues to be a principal motive of concern. Положение в бывшей Югославии по-прежнему вызывает серьезнейшую обеспокоенность.