Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Обеспокоенность

Примеры в контексте "Concern - Обеспокоенность"

Примеры: Concern - Обеспокоенность
We join him in recognizing the special concern of our friends and colleagues on the African continent. Мы вместе с ним признаем особую обеспокоенность наших друзей и коллег на африканском континенте.
His delegation shared the concern expressed at the high vacancy rates in the regional commissions. Его делегация разделяет обеспокоенность других делегаций по поводу большого числа вакантных должностей в региональных комиссиях.
The vacancy rate in the programme was also a cause for concern. Коэффициент вакантных должностей в рамках программы также вызывает обеспокоенность.
Some Parties expressed concern that it may be difficult to raise sufficient contributions to allow the construction of the transaction log to proceed. Некоторые Стороны выразили обеспокоенность по поводу того, что, возможно, будет трудно мобилизовать достаточные взносы, с тем чтобы продолжить деятельность по разработке регистрационного журнала операций.
The Minister underlined his concern about large-scale illegal fishing off the "Puntland" coast. Министр подчеркнул свою обеспокоенность широкомасштабной нелегальной рыбной ловлей у побережья "Пунтленда".
The degree of overlapping in the work of the various committees and the backlog of States' reports remained cause for concern. Частичное дублирование работы различных комитетов и задержки с рассмотрением докладов государств продолжают вызывать обеспокоенность.
Ms. Bokpe-Gnacadja expressed concern regarding the amendments to the Islamic Family Law Bill 2005. Г-жа Бокпе-Гнакаджа выражает обеспокоенность в связи с поправками к законопроекту 2005 года об исламском семейном праве.
The contemporary worldwide concern about water problems considerable expands such possibilities. Современная мировая обеспокоенность водными проблемами существенно расширяет такие возможности.
The study indicates an increase in intravenous drug use raising concern for transmission of HIV/AIDS. Это исследование свидетельствует о росте масштабов внутривенного применения наркотиков, что вызывает обеспокоенность относительно передачи ВИЧ/СПИДа.
He expressed the concern of the Nordic countries about the general direction of the Commission's work regarding unilateral acts of States. Оратор выражает обеспокоенность стран Северной Европы в отношении общего направления работы Комиссии, касательно односторонних актов государств.
The current proliferation of hard drugs on the continent gave particular cause for concern. Особую обеспокоенность вызывает распространение в настоящее время на континенте сильнодействующих наркотиков.
The poor quality of financial information has been identified as an issue of major concern. В качестве проблемы, вызывающей серьезную обеспокоенность, отмечалось низкое качество финансовой информации.
In Gambia, the ongoing investigations into the failed coup in March are a continuing concern. В Гамбии по-прежнему вызывает обеспокоенность продолжение расследования неудавшейся попытки государственного переворота в марте этого года.
This raises concern as to the State party's commitment to the purpose and principles of the special procedures established by the Commission. Это порождает обеспокоенность по поводу приверженности государства-участника цели и принципам специальных механизмов, учрежденных Комиссией.
One such area of concern was the lack of reference to the Declaration in the document. Одним из таких вопросов, вызывающих обеспокоенность, является отсутствие в документе ссылок на Декларацию.
My final concern is to ensure that sufficient guidance and support are provided for peacekeeping operations. Моя последняя обеспокоенность касается необходимости обеспечения надлежащего руководства и достаточной поддержки миротворческим операциям.
The challenges facing the least developed countries are of concern to Canada. Задачи, встающие перед наименее развитыми странами, вызывают у Канады обеспокоенность.
There are two points of concern that should be addressed. В этой связи необходимо решить два вопроса, которые вызывают обеспокоенность.
Yet another concern was that the term "control" was misleading, since it suggested physical possession. Еще один момент, вызвавший обеспокоенность, заключался в том, что термин "контроль" вводит в заблуждение, поскольку предполагает физическое владение.
The use of drugs by combatants, especially child soldiers, is another major concern. Серьезную обеспокоенность вызывает также потребление наркотиков среди комбатантов, и особенно среди детей - солдат.
A large majority of speakers expressed concern about incoherence between trade and development policies. Очень многие ораторы выразили обеспокоенность в связи с несогласованностью торговой политики и политики в области развития.
The fate of the remaining East Timorese refugees in West Timor is also a matter of concern to Japan. Судьба восточнотиморских беженцев, остающихся в Западном Тиморе, также вызывает обеспокоенность Японии.
These steps backward are cause for concern, as is the continuing inadequacy of systems designed to screen and monitor judicial performance. Эти шаги назад вызывают обеспокоенность, равно как и сохраняющаяся неадекватность систем аттестации и отслеживания служебной деятельности судей.
The Committee expresses concern at the situation of rural women, who constitute the majority of the female population in the country. Комитет выражает обеспокоенность положением сельских женщин, которые составляют большинство женского населения в стране.
The Committee expresses concern about the disparity between the legal age of marriage for girls and boys, which is discriminatory. Комитет выражает обеспокоенность по поводу различий в брачном возрасте для девочек и мальчиков, что является дискриминацией.