Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Обеспокоенность

Примеры в контексте "Concern - Обеспокоенность"

Примеры: Concern - Обеспокоенность
The persistence of racist and xenophobic discourse against Roma by public officials and politicians is also of concern. Вызывает также обеспокоенность расистская и ксенофобская риторика по отношению к рома в заявлениях государственных должностных лиц и политиков.
A number of State representatives expressed their concern regarding the great number of people who lacked such access. Ряд представителей государств выразили обеспокоенность в отношении большого количества людей, не имеющих такого доступа.
During the discussion, some State representatives expressed concern that too much responsibility was placed on Governments, and too little on international organizations and pharmaceutical companies. В ходе обсуждения представители ряда государств выразили обеспокоенность в отношении того, что на правительства возлагается чрезмерная ответственность, тогда как международные организации и фармацевтические компании практически остаются в стороне.
It expressed concern about impunity for crimes committed by the police, security forces and military. Она выразила обеспокоенность в связи с тем, что преступления, совершенные сотрудниками полиции, агентами сил безопасности и военнослужащими, остаются безнаказанными.
Norway expressed concern regarding women's and girls' illiteracy, jeopardizing their job possibilities and active involvement in development. Норвегия выразила обеспокоенность в связи с распространенной неграмотностью женщин и девушек, которая ставит под угрозу их возможности в сфере трудоустройства и активного участия в развитии.
It expressed concern over the conditions in overcrowded prisons and detention centres, as well as the inaccessibility of legal representation and delayed trial dates. Они высказали обеспокоенность по поводу условий в переполненных тюрьмах и центрах содержания под стражей, а также в связи с недоступностью юридического представительства и просроченностью сроков судебного разбирательства.
It expressed concern over the use of corporal punishment in the education system. Она выразила обеспокоенность применением телесных наказаний в системе образования.
Regarding education, it expressed concern about the existence of geographical, gender and socio-economic disparities. В отношении вопросов образования она выразила обеспокоенность по поводу существования географических, гендерных и социально-экономических диспропорций.
Hungary expressed concern at the slow pace of judicial reform towards achieving de jure equality for women. Венгрия выразила обеспокоенность по поводу медленных темпов проведения судебной реформы, направленной на обеспечение юридического равенства между мужчинами и женщинами.
It expressed concern about insufficient legal aid and inadequate language interpretations for asylum-seekers. Она выразила обеспокоенность по поводу недостаточной правовой помощи и неудовлетворительного переводческого обслуживания просителей убежища.
It also expressed concern about the continued existence of the death penalty in the country's legal system. Она также выразила обеспокоенность в связи с тем, что в правовой системе страны по-прежнему предусматривается смертная казнь.
It further noted the recent passage of media laws and expressed concern over strict regulation and limitations on freedom of expression. Они далее отметили недавнее принятие законов о СМИ и выразили обеспокоенность по поводу жесткости норм и ограничений свободы выражения мнений.
It recognized the country's challenges and expressed concern at the impact of climate change and environmental degradation. Она признала существующие в стране проблемы и выразила обеспокоенность по поводу неблагоприятных последствий климатических изменений и ухудшения состояния окружающей среды.
Delegations expressed their concern at the payment of ransom in cases of terrorist hostage-taking. Делегации выразили обеспокоенность по поводу уплаты выкупа в случаях захвата заложников террористами.
The state of the right to freedom of expression and opinion in Cambodia remains a matter of concern. Положение с правом на свободу мнений и их свободное выражение в Камбодже по-прежнему вызывает обеспокоенность.
It expressed concern regarding human rights problems, including, lengthy pre-trial detention, Government corruption, and violence and discrimination against women. Они выразили обеспокоенность по поводу проблем в области прав человека, включая продолжительное содержание под стражей до суда, коррупцию в государственном аппарате и насилие и дискриминацию в отношении женщин.
The Russian Federation expressed concern about the increase in neo-Nazism, xenophobia and anti-Semitism. Российская Федерация выразила обеспокоенность в связи с ростом неонацизма, ксенофобии и антисемитизма.
It expressed concern about the prolonged periods of pre-trial detention, ill-treatment and deplorable conditions in detention facilities. Соединенные Штаты Америки выразили обеспокоенность в связи с длительными сроками предварительного заключения, жестоким обращением и удручающими условиями содержания в пенитенциарных учреждениях.
Georgia expressed concern that some states are trying to politicize the UPR process of Latvia. Она выразила обеспокоенность по поводу того, что некоторые государства пытаются политизировать процесс УПО Латвии.
It also expressed concern over the lack of independence in the judiciary and mentioned an individual case. Она также выразила обеспокоенность отсутствием независимости судебной власти и упомянула об одном конкретном деле.
It also expressed concern about the partiality of judiciary and problems in the enjoyment of freedom of expression. Кроме того, она выразила обеспокоенность по поводу пристрастности судей и проблем, связанных с осуществлением свободы выражения.
Norway expressed concern at the very high murder rates and the high number of judicial processes against journalists and media outlets. Делегация Норвегии выразила обеспокоенность по поводу весьма высокого уровня убийств и значительного числа судебных процессов против журналистов и сотрудников средств массовой информации.
It expressed concern that Venezuela had not authorized visits by representatives of international and regional human rights bodies in the last four years. Она выразила обеспокоенность в связи с тем, что на протяжении последних четырех лет Венесуэла не разрешает посещать страну представителям международных и региональных правозащитных органов.
Belgium expressed concern at the prison situation and the high number of deaths that had occurred in prisons. Бельгия выразила обеспокоенность по поводу положения в тюрьмах и значительного числа смертей, которые имеют место в тюрьмах.
Other representatives expressed concern that a large-scale phase-in of HFC technologies might occur unless urgent and timely action was taken. Другие представители выразили обеспокоенность по поводу того, что, если не будут приняты срочные и своевременные меры, технологии, основанные на ГФУ, начнут внедряться в крупных масштабах.