Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Обеспокоенность

Примеры в контексте "Concern - Обеспокоенность"

Примеры: Concern - Обеспокоенность
The delegation of the United States expressed concern that the phrase "commercially traded and manufactured" might exclude surplus military firearms. Делегация Соединенных Штатов Америки высказала обеспокоенность в связи с тем, что выражение "продаваемых и изготовленных на коммерческой основе" может исключать излишки боевого огнестрельного оружия.
The report also expressed concern that there was insufficient information on the demographic composition of the occupied part of Cyprus. Кроме того, он выразил обеспокоенность по поводу "недостаточной информации о демографическом составе оккупированной части Кипра".
On the United Nations Convention to Combat Desertification, he expressed concern at the inadequacy of international efforts. Говоря о Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, оратор выражает обеспокоенность по поводу недостаточных усилий международного сообщества.
UNITAR had indeed become an outstanding training facility, but its narrow financial base continued to be a source of concern. Действительно, ЮНИТАР стал головным учебным учреждением, однако его ограниченная финансовая основа по-прежнему вызывает обеспокоенность.
Its policy in Tibet and the excessive use of the death penalty were also sources of concern. Обеспокоенность вызывают также его политика на Тибете и чрезмерное применение смертной казни.
On the contrary, such violations are of legitimate concern to all OSCE states. Напротив, все государства - члены ОБСЕ вправе выражать законную обеспокоенность в связи с такими нарушениями.
However, concern about populist policies is not fully justified. Однако обеспокоенность касательно популистских политических программ не до конца оправдана.
The population of the earthquake zone remains in a grave situation and continues to be of major concern for the Armenian Government. Положение населения, проживающего в зоне землетрясения, остается тяжелым и по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность у правительства Армении.
The rapidly increasing incidence of HIV/AIDS transmission is of concern to the region. Быстрое увеличение числа случаев заражения ВИЧ/СПИДом вызывает обеспокоенность в регионе.
Another concern was that while the formal laws and legal structures were basically sound, they were not applied in practice. Также обеспокоенность вызывается тем, что, хотя существующие законы и правовые структуры в основном удовлетворяют требованиям, на практике они не применяются.
The delegation of Japan expressed its concern that the scope of criminalization would not be clear under either option. Делегация Японии выразила обеспокоенность тем, что согласно любому варианту сфера криминализации не будет ясной.
The financing of the HIPC initiative continued to be a matter of concern. Финансирование инициативы в отношении БСКЗ по-прежнему вызывает обеспокоенность.
The use of children in illegal activities such as drug trafficking was also a matter of international concern. Использование детей в незаконной деятельности, например торговле наркотиками, также является одним из вопросов, вызывающим обеспокоенность международного сообщества.
Jamaica shared the concern at the continuing delays in reimbursing troop costs and leases of contingent-owned equipment. Ямайка разделяет обеспокоенность в связи с продолжающимися задержками с возмещением расходов на содержание военнослужащих и аренду имущества, принадлежащего контингентам.
Of ongoing concern is the disruption of social ties and communities as a result of the volcanic crisis. Постоянную обеспокоенность вызывает разрыв социальных связей и распад общин в результате обусловленного извержением вулкана кризиса.
The scourge of war and all that violent conflicts bring with them are still a clear and ever-present concern. Бедствия войны и все последствия насильственных конфликтов по-прежнему вызывают явную и непреходящую обеспокоенность.
Questions related to mine clearance and to the destruction of anti-personnel and other types of mines are a matter of special concern to Croatia. Вопросы, связанные с разминированием и уничтожением противопехотных и других типов мин, вызывают особую обеспокоенность Хорватии.
Argentina shares the concern of the Secretary-General about the unequal attention given by the international system to certain conflicts or catastrophes. Аргентина разделяет обеспокоенность Генерального секретаря по поводу того, что международная система уделяет неодинаковое внимание различным конфликтам и стихийным бедствиям.
The alarming statistics on the world's poverty levels are cause for extreme concern. Тревожная статистика уровня нищеты в мире вызывает серьезную обеспокоенность.
We share the Secretary-General's concern on this matter. Мы разделяем эту обеспокоенность Генерального секретаря.
All these structures bear witness to the concern of the leaders of the region to forever distance their peoples from the horrors of war. Все эти структуры отражают обеспокоенность руководителей региона навсегда избавить народы своих стран от ужасов войны.
The unsatisfactory situation in DPKO should be a concern to all Member States. Неудовлетворительное положение в ДОПМ должно вызывать обеспокоенность у всех государств-членов.
The application of the education grant was a matter of continuing concern to his delegation. Порядок предоставления субсидии на образование является вопросом, вызывающим у его делегации постоянную обеспокоенность.
His delegation shared the concern of other delegations about the deepening financial crisis of UNRWA. З. Его делегация разделяет обеспокоенность других делегаций в отношении усугубления финансового кризиса БАПОР.
The fact that young people tended to be the ones who chose to leave the Organization gave cause for concern. Вызывает обеспокоенность то обстоятельство, что, как правило, именно молодежь стремится уйти из Организации.