Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Обеспокоенность

Примеры в контексте "Concern - Обеспокоенность"

Примеры: Concern - Обеспокоенность
Mr. PRADO VALLEJO said he, too, agreed that the second sentence should be deleted and shared Mr. Bhagwati's concern. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО говорит, что он также согласен с необходимостью исключения второго предложения и разделяет обеспокоенность г-на Бхагвати.
Canada's concern was, however, based on false information. Однако обеспокоенность Канады основывается на неверной информации.
He expressed concern for the security of the staff of international humanitarian organizations in eastern Zaire, including UNHCR. Оратор выражает обеспокоенность по поводу безопасности находящегося в восточных районах Заира персонала международных гуманитарных организаций, включая УВКБ.
It was a source of concern to note that the patience of donor countries was beginning to wear thin. Вызывает обеспокоенность то, что терпение стран-доноров начинает иссякать.
The need to make provision in the UNPF budget for the hiring of contractual services in relation to environmental clean-up also gave cause for concern. Необходимость выделения в бюджете МСООН ассигнований на услуги по контрактам в связи с экологической очисткой также вызывает обеспокоенность.
While that was a positive element, the documents before the Subcommittee contained weaknesses that caused his delegation concern. Хотя это является положительным фактором, представленные Подкомитету документы имеют недостатки, вызывающие обеспокоенность его делегации.
It has also regularly shown its concern at the spread and intensity of desertification in developing countries, particularly in Africa. Он также во многих случаях выражал свою обеспокоенность в связи с масштабами и остротой проблемы опустынивания в развивающихся странах, особенно в Африке.
The secondary effects of sanctions regimes are cause for concern. Побочные последствия режимов санкций вызывают у нас обеспокоенность.
The Commission had expressed concern and had demanded that the Yugoslav authorities respect the rights of the Bulgarian minority. Комиссия выразила обеспокоенность в этой связи и потребовала, чтобы югославские власти уважали права болгарского меньшинства.
One issue of concern was the financial burden borne by troop-contributing countries, especially developing countries. Вызывает обеспокоенность вопрос финансового бремени, которое несут государства, предоставляющие контингенты, особенно развивающиеся государства.
We believe that the mid-term review conducted a few weeks ago is proof that Member States share the same concern. Мы считаем, что среднесрочный обзор, проведенный всего несколько недель назад, является доказательством того, что государства-члены разделяют эту же обеспокоенность.
Particularly topical is the joint concern on the question of landmines. Особо уместна совместная обеспокоенность по вопросу о наземных минах.
Detection and deactivation of those mines are of constant concern to the Government of Ecuador. Обнаружение и обезвреживание этих мин вызывает постоянную обеспокоенность правительства Эквадора.
We in Ukraine fully understand the concern of many States over the safety of the Chernobyl nuclear-power plant. Мы в Украине в полной мере понимаем обеспокоенность многих государств проблемой безопасности Чернобыльской атомной электростанции.
Some delegations have expressed concern about the pace of progress in the Working Group. Некоторые делегации выразили обеспокоенность в связи с темпами прогресса в Рабочей группе.
A number of delegations expressed concern about the option of utilizing assessed contributions and other forms of mandatory systems of contributions. Ряд делегаций выразил обеспокоенность по поводу варианта использования начисленных взносов и других форм обязательных систем взносов.
We have nonetheless indicated our concern about the many administrative and logistical shortcomings that left a large number of voters unable to exercise their rights. Мы, тем не менее, выражали обеспокоенность многочисленными административными и материально-техническими недостатками, которые помешали значительному числу избирателей осуществить свои права.
It expressed concern both about these numbers and the manner in which forced evictions were being carried out. Комитет выразил обеспокоенность как в связи с этими цифрами, так и с обстоятельствами проведения принудительного выселения.
It has expressed concern, in particular, about the access of these children to education and health services. Он выразил обеспокоенность, в частности, по поводу доступа этих детей к образованию и услугам в области здравоохранения.
The Government of Japan has also expressed concern about international human rights organizations discussing the duty under international law to prosecute and punish perpetrators. Правительство Японии также выразило обеспокоенность по поводу обсуждения в международных организациях, занимающихся правами человека, предусмотренной международным правом обязанности по преследованию в судебном порядке и наказанию преступников.
The decline in the overall utilization factor for conference-servicing resources was a matter of concern. Вызывает обеспокоенность снижение общего показателя использования ресурсов.
The Middle East is another area of concern. Ближний Восток является еще одним регионом, вызывающим обеспокоенность.
Of particularly urgent concern is the issue of drug trafficking. Особую обеспокоенность вызывает вопрос оборота наркотиков.
The international situation is also of concern to us. Международное положение также вызывает нашу обеспокоенность.
The question of sanctions is a matter of the utmost seriousness and concern to Member States. Санкции являются крайне серьезным вопросом, вызывающим обеспокоенность государств-членов.